La agresión israelí contra el Líbano es un precedente peligroso que nos recuerda a todos una era que creíamos terminada para siempre. | UN | إن العدوان الاسرائيلي على لبنان يعد سابقة خطيرة تعيد الى اﻹذهان مرحلة كنا نعتقد أنها انتهت الى غير رجعة. |
El ataque contra el Líbano tiene muy graves consecuencias para el Oriente Medio. | UN | الهجوم على لبنان تترتب عليه عواقب بعيدة الأثر على الشرق الأوسط. |
Esa afirmación es inaceptable, pues pretende desviar la atención del Consejo del tema de la resolución: la agresión israelí contra el Líbano. | UN | هو أمرٌ غير مقبول وهو محاولةٌ لحرف انتباه المجلس عن موضوع هذا القرار ألا وهو العدوان الإسرائيلي على لبنان. |
Condenamos la reciente agresión masiva de Israel contra el Líbano. | UN | ونحن ندين العدوان الشامل الذي شنته إسرائيل مؤخرا ضد لبنان. |
Dicha agresión es continuación de una serie de amenazas proferidas por dirigentes políticos y militares israelíes contra el Líbano y la seguridad de sus habitantes. | UN | وترافق ذلك مع تهديدات عديدة أطلقها مؤخرا قادة اسرائيل السياسيين والعسكريين موجهة ضد لبنان وسلامة مواطنيه. |
En menos de dos semanas se han disparado contra el Líbano más de 31.000 misiles y obuses. | UN | لقد سقط على لبنان فـي أقل من أسبوعين حوالي ٠٠٠ ١٣ قنبلة، وبلغ معدل الغارات الجوية ٠٠٠ ٠٢ غارة يوميا. |
Esta es la acción más adecuada que se pueda tomar y el camino más acertado para insuflar nuevamente vida en el proceso de paz, el que prácticamente se ha convertido en víctima de la descarada agresión de Israel contra el Líbano. | UN | فذلك هو المدخل الصحيح لبث الروح في عملية السلام التي تكاد تكون ضحية العدوان اﻹسرائيلي الغاشم على لبنان. |
El Estado de Bahrein reafirma su condena de la agresión israelí contra el Líbano, tal como lo manifestara esta semana en una reunión su Consejo de Ministros. | UN | وتؤكد دولة البحرين على شجبها وإدانتها للعدوان اﻹسرائيلي على لبنان الشقيق. |
La brutalidad de esos bombardeos alcanzó su punto máximo cuando Israel impuso el bloqueo naval contra el Líbano. | UN | إلا أن قسوة هذا القصف قد بلغت ذروتها عندما واصلت إسرائيل فرض الحصار البحري على لبنان. |
La reciente agresión de Israel contra el Líbano contradice las metas y los objetivos del proceso de paz en el Oriente Medio. | UN | والعدوان اﻹسرائيلي اﻷخير على لبنان يتناقض مع أهداف ومقاصد عملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
Hoy hace 14 días que Israel sigue dirigiendo su agresión contra el Líbano. | UN | اليوم هو اليوم الرابع عشر للعدوان اﻹسرائيلي المستمر على لبنان. |
Los miembros recordarán la condena por la Asamblea General de la agresión israelí contra el Líbano. | UN | كلكم تذكرون إدانة الجمعية العامة لعدوان اسرائيل على لبنان. |
Los ataques militares israelíes contra el Líbano y sus consecuencias | UN | الهجمات العسكرية اﻹسرائيلية على لبنان ونتائجها |
Israel lanza contra el Líbano todo tipo de acciones bélicas con miras a imponer la paz en sus propios términos. | UN | وقد شنت جميع أنواع الحروب على لبنان بغية فرض السلام بشروطها. |
Los israelíes han declarado que sus operaciones militares contra el Líbano se llevaban a cabo en defensa propia. | UN | لقد ادعى اﻹسرائيليون بأن عملياتهم العسكرية ضد لبنان هي دفاع عـــن النفـــس. |
Por lo tanto, hacemos un llamamiento a Israel para que cese en el acto sus acciones militares contra el Líbano y retire sus fuerzas. | UN | ولذلك ندعو اسرائيل أن توقف على الفور عملها العسكري ضد لبنان وأن تسحب قواتها منه. |
El intento de Israel de vincular unos actos de legítima resistencia con el fondo de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad es por consiguiente un intento descarado de justificar sus patentes propósitos agresivos contra el Líbano. | UN | لذلك فإن سعي إسرائيل لربط أعمال المقاومة المشروعة بالقرار 1373 محاولة مكشوفة لتبرير نواياها العدوانية المبيتة ضد لبنان. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de presentarle un resumen de las violaciones y los ataques perpetrados por Israel contra el Líbano: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أدرج فيما يلي موجزا حول الخروقات والاعتداءات الإسرائيلية ضد لبنان وذلك على الشكل التالي: |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de presentarle un resumen de las violaciones y los ataques perpetrados por Israel contra el Líbano. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه موجزا عن الخروقات والاعتداءات الإسرائيلية ضد لبنان. |
Las amenazas de Israel contra el Líbano son otro motivo de preocupación. | UN | إن تهديدات إسرائيل ضد لبنان هي أيضا من مصادر القلق الأخرى. |
Los bárbaros ataques lanzados por Israel contra el Líbano continúan infligiendo enormes sufrimientos a la población civil libanesa, incluida la población de refugiados palestinos. | UN | وتواصل الهجمات البربرية التي ترتكبها إسرائيل بحق لبنان التسبب في معاناة إنسانية شديدة للسكان المدنيين اللبنانيين، ومنهم السكان الفلسطينيون اللاجئون. |
El Líbano ha denunciado en repetidas ocasiones los continuos secuestros de civiles libaneses indefensos perpetrados por las fuerzas enemigas de Israel, que someten a agresiones físicas y mentales a los secuestrados, confirmando de esa manera la voluntad de Israel de aplicar una política de agresión contra el Líbano. | UN | لقد عبّر لبنان مرارا وتكرارا عن شكواه من عمليات الاختطاف المتكررة التي تقوم بها قوات العدو الإسرائيلي ضد مواطنين لبنانيين مدنيين عزّل وتعرضها لهم بالضرب وإلحاقها الأذى النفسي والجسدي بهم مما يؤكد على إصرارها على انتهاج سياسة عدوانية تجاه لبنان. |
El Presidente Sleiman ha condenado los ataques de la República Árabe Siria contra el Líbano. | UN | ودان الرئيس سليمان الهجمات المرتكبة انطلاقا من الجمهورية العربية السورية في اتجاه لبنان. |