ويكيبيديا

    "contra el lavado de activos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمكافحة غسل الأموال
        
    • المعني بمكافحة غسل الأموال
        
    Creación vía Decreto Presidencial de la Comisión Interinstitucional de Lucha contra el Lavado de Activos. UN إنشاء اللجنة المشتركة بين الوكالات بمرسوم رئاسي لمكافحة غسل الأموال.
    En 2007, se creó la Agenda Nacional para la Lucha contra el Lavado de Activos y la Financiación del Terrorismo. UN وتم في عام 2007، إنشاء البرنامج الوطني لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    El Programa también asiste al Grupo de Acción Financiera de Sudamérica contra el Lavado de Activos para apoyar su Red de Recuperación de Activos en América Latina, y trabaja para crear una red profesional de las mismas características en África Occidental. UN ويساعد أيضا البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال في أمريكا الجنوبية بغية دعم شبكتها لاسترداد الموجودات في أمريكا اللاتينية.
    1. Reglamento Modelo contra el Lavado de Activos, de la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas, CICAD/OEA, adoptado en la Asamblea General celebrada en 1998. UN 1 - القواعد النموذجية لمكافحة غسل الأموال للجنة الأمريكية لمكافحة الإدمان على المخدرات، التي اعتمدتها الجمعية العامة المعقودة في 1998.
    La Oficina facilitó el establecimiento de la Red interinstitucional de recuperación de bienes del África meridional, entidad de alcance regional que apoya la labor operativa de decomiso y recuperación de activos, así como el de la red regional de recuperación de activos establecida por los países del Grupo de Acción Financiera de Sudamérica contra el Lavado de Activos (GAFISUD). UN ويسّر المكتب إنشاء شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات، وهي شبكة إقليمية تدعم عمليات استرداد الموجودات ومصادرتها، وكذلك الشبكة الإقليمية لاسترداد الموجودات التي أسستها البلدان الأعضاء في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في أمريكا الجنوبية لمكافحة غسل الأموال.
    En América Latina, la UNODC prestó apoyo a la Red de Recuperación de Activos del Grupo de Acción Financiera de Sudamérica contra el Lavado de Activos (GAFISUD) y promovió la colaboración entre el sector público y el sector privado en la lucha contra el blanqueo de dinero por medio de la iniciativa de comercio responsable y seguro. UN وفي أمريكا اللاتينية، دعم المكتب شبكة استرداد الموجودات التابعة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لمكافحة غسل الأموال في أمريكا الجنوبية، وعزز الشراكات بين القطاعين العام والخاص لمكافحة غسل الأموال من خلال مبادرة التجارة المسؤولة والآمنة.
    64. El Perú forma parte de la red de recuperación de activos del Grupo de Acción Financiera de Sudamérica contra el Lavado de Activos. UN ٦٤- وبيرو جزء من شبكة استرداد الموجودات التابعة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في أمريكا الجنوبية لمكافحة غسل الأموال.
    28. En cumplimiento de su mandato de fomentar la creación de redes interregionales, la UNODC sigue promoviendo la red de recuperación de activos del Grupo de Acción Financiera de Sudamérica contra el Lavado de Activos (GAFISUD). UN 28- ويواصل المكتب، عملاً بولايته المتمثِّلة في دعم إقامة الشبكات الأقاليمية، دعم شبكة استرداد الموجودات التابعة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لمكافحة غسل الأموال في أمريكا الجنوبية.
    Si bien a la fecha no se ha efectuado un desarrollo legislativo que abarque la totalidad de los puntos contemplados por el Convenio Internacional para la Represión de la Financiación del terrorismo, el 27 de junio del presente año, se publicó la Ley Nº 27765, Ley Penal contra el Lavado de Activos, que tipifica este delito en los siguientes términos: UN على الرغم من أنه لم يتم اعتماد أي تعديلات تشريعية حتى هذا التاريخ تغطي جميع النقاط المذكورة في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، فإن القانون رقم 27765 لمكافحة غسل الأموال قد نُشر في 27 حزيران/يونيه 2002. ويُعرف القانون غسل الأموال على النحو التالي:
    20. El Grupo de Acción Financiera del Caribe y el Grupo de Acción Financiera de Sudamérica contra el Lavado de Activos (GAFISUD) presentaron respuestas concretas correspondientes a todos los países de la región en relación con los indicadores de la lucha contra el blanqueo de dinero señalados en el cuestionario para los informes bienales. UN 20- وقدمت فرقة العمل الكاريبـية المعنية بالإجراءات المالية، وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لمكافحة غسل الأموال في أمريكا الجنوبية ردودا عملية تتعلق بجميع بلدان المنطقة وفق المؤشرات المحددة من خلال الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية فيما يخص مكافحة غسل الأموال.
    15. En cumplimiento de sus mandatos para fomentar la creación de redes interregionales, la UNODC sigue promoviendo una red de recuperación de activos en América del Sur, en el marco del Grupo de Acción Financiera de Sudamérica contra el Lavado de Activos (GAFISUD). UN 15- ويواصل المكتب، عملا بولايته المتمثلة في دعم إقامة الشبكات الأقاليمية، تطوير شبكة معنية باسترداد الموجودات في أمريكا الجنوبية في إطار فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في أمريكا الجنوبية لمكافحة غسل الأموال.
    55. La UNODC siguió prestando apoyo a la Red de Recuperación de Activos del Grupo de Acción Financiera de Sudamérica contra el Lavado de Activos, así como a la Red Interinstitucional de Recuperación de Activos de África Meridional. UN ٥٥- وواصل المكتب تقديم الدعم إلى شبكة استرداد الموجودات التابعة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في أمريكا الجنوبية لمكافحة غسل الأموال وكذلك إلى شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات.
    La UNODC participó en la formación de redes oficiosas de incautación de bienes, entre ellas la Red Interinstitucional de Recuperación de Bienes del África Meridional y la red de recuperación de bienes del Grupo de Acción Financiera de Sudamérica contra el Lavado de Activos (GAFISUD), con objeto de ayudar a fiscales e investigadores a localizar, rastrear, embargar preventivamente, incautar, decomisar y recuperar el producto del delito. UN وشارك المكتب أيضاً في إقامة شبكات غير رسمية لضبط الموجودات، مثل شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات وشبكة استرداد الموجودات التابعة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لمكافحة غسل الأموال في أمريكا الجنوبية، من أجل مساعدة المدَّعين العامين والمحقَّقين على استبانة العائدات المتأتِّية من الجريمة وتعقُّبها وتجميدها وضبطها ومصادرتها واستردادها.
    La UNODC facilitó el establecimiento de la Red interinstitucional de recuperación de bienes del África meridional, red regional que presta apoyo a la labor operacional de recuperación y decomiso, y la Red de recuperación de activos establecida por los países del Grupo de Acción Financiera de Sudamérica contra el Lavado de Activos para el decomiso a nivel regional. UN ويسَّر المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة إنشاء شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات، وهي شبكة إقليمية تدعم عمليات استرداد الموجودات ومصادرتها، كما يسّر إنشاء الدول الأعضاء في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في أمريكا الجنوبية لمكافحة غسل الأموال لشبكة استرداد الموجودات من أجل مصادرة الموجودات إقليمياً.
    A través del Programa Mundial se prestó atención especial al establecimiento de la Red interinstitucional de recuperación de bienes del África meridional, y la Oficina de Colombia de la UNODC siguió prestando apoyo a la Red de Recuperación de Activos del Grupo de Acción Financiera de Sudamérica contra el Lavado de Activos (GAFISUD). UN فقد خصَّ المكتب بالاهتمام، من خلال البرنامج العالمي، تطوير شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات، وواصل المكتب القُطري بكولومبيا التابع للمكتب دعمَ شبكة استرداد الموجودات (RRAG) التابعة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لمكافحة غسل الأموال في أمريكا الجنوبية (GAFISUD).
    51. La UNODC y la Iniciativa StAR han contribuido también a crear y fortalecer redes regionales que se ocupan del decomiso y la recuperación de activos, en particular la Red interinstitucional de recuperación de activos de África meridional (ARINSA) y la red regional de recuperación de activos establecida por los países del Grupo de Acción Financiera de Sudamérica contra el Lavado de Activos (GAFISUD-RRAG). UN 51- كما ساهم المكتب ومبادرة " ستار " في إنشاء وتعزيز شبكات إقليمية معنية باسترداد الموجودات ومصادرتها؛ لا سيما شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات والشبكة الإقليمية لاسترداد الموجودات التي أسستها البلدان الأعضاء في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في أمريكا الجنوبية لمكافحة غسل الأموال.
    La Iniciativa StAR facilitó el establecimiento de la Red interinstitucional de recuperación de bienes del África meridional, entidad de alcance regional que apoya la labor operativa de recuperación y decomiso de activos, y facilitó además la creación de la red regional de recuperación de activos establecida por los países del Grupo de Acción Financiera de Sudamérica contra el Lavado de Activos (Red RRAG del GAFISUD). UN وقد يسَّرت مبادرة ستار إنشاء شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات، وهي شبكة إقليمية تدعم عمليات استرداد الموجودات ومصادرتها، وكذلك الشبكة الإقليمية لاسترداد الموجودات التي أسَّستها البلدان الأعضاء في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في أمريكا الجنوبية لمكافحة غسل الأموال (أمريكا الجنوبية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد