ويكيبيديا

    "contra el presidente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضد الرئيس
        
    • ضد رئيس
        
    • على الرئيس
        
    • على رئيس
        
    • في حق الرئيس
        
    • استهدفت رئيس
        
    • استهدفت الرئيس
        
    • تعرض لها الرئيس
        
    • تعرض لها رئيس
        
    • بحق رئيس
        
    • الموجه إلى الرئيس
        
    • يستهدف رئيس
        
    • حق فخامة الرئيس
        
    • حق رئيس
        
    • الذي تعرض له الرئيس
        
    Nos dirigimos a usted para expresarle nuestra grave preocupación por la incitación del Ministro de Relaciones Exteriores de Israel contra el Presidente Mahmoud Abbas. UN نكتب إليكم اليوم لنعرب عن قلقنا البالغ إزاء ما قام به وزير الخارجية الإسرائيلي من تحريض ضد الرئيس محمود عباس.
    Asimismo, hubo manifestaciones contra el Presidente Aristide y su Gobierno a propósito de la privatización de las empresas públicas. UN وجرت أيضا مظاهرات ضد الرئيس أريستيد والحكومة بشأن تحويل المؤسسات العامة الى القطاع الخاص.
    Asimismo, hubo manifestaciones contra el Presidente Aristide y su Gobierno a propósito de la privatización de las empresas públicas. UN وجرت أيضا مظاهرات ضد الرئيس أريستيد والحكومة بشأن تحويل المؤسسات العامة الى القطاع الخاص.
    La DINCOTE indicó que no había pruebas de un ataque terrorista contra el Presidente del Tribunal Constitucional. UN وأفادت إدارة مكافحة اﻹرهاب بعدم وجود دليل على ارتكاب اعتداء إرهابي ضد رئيس المحكمة الدستورية.
    Ha habido varios intentos de asesinato contra el Presidente de Georgia. UN وقد قامت عدة محاولات اغتيال ضد رئيس جورجيا.
    En 1992 participó en un plan de atentado contra el Presidente cubano. UN وفي عام 1992، اشترك في مخطط للاعتداء على الرئيس الكوبي.
    En una fecha posterior no especificada participó al parecer en una tentativa frustrada de golpe contra el Presidente Mobutu Sese Seko. UN وفي تاريخ لاحق غير محدد، أدعي أنه شارك في محاولة انقلاب فاشلة ضد الرئيس موبوتو سيسِ سيكو.
    54. El Relator Especial observa que no se ha formulado una acusación contra el Presidente. UN ٤٥- ولاحظ المقرر الخاص أنه لم توجﱠه أي تهم بارتكاب جريمة ضد الرئيس.
    Habría sido acusado el 31 de diciembre de 1999 por los artículos aparecidos sobre una supuesta conspiración contra el Presidente Kabila dentro del ejército congolés. UN ويدعى أنه اتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 بسبب مقالات نشرها عن مؤامرة مزعومة في صفوف جيش الكونغو ضد الرئيس كابيلا.
    Hemos escuchado las acusaciones contra el Presidente Arafat y el obstáculo que éste representa para el proceso de paz. UN لقد سمعنا الاتهامات ضد الرئيس ياسر عرفات وأنه عقبة أمام عملية السلام.
    El 14 de septiembre de 2003, las fuerzas militares dieron un golpe de Estado en Guinea-Bissau contra el Presidente Kumba Yala. UN 2 - وفي 14 أيلول/سبتمبر 2003، قامت القوات العسكرية في غينيا - بيساو بانقلاب ضد الرئيس كومبا يالا.
    Respaldaron decididamente los cargos que el Tribunal Especial para Sierra Leona había presentado contra el Presidente Taylor. UN وأعربا عن تأييدهما القوي للاتهام الذي أصدرته المحكمة الخاصة لسيراليون ضد الرئيس تايلور.
    Además, las acciones judiciales contra el Presidente Stroessner y personas vinculadas a él se encontraban al parecer en la etapa preparatoria. UN وعلاوة على ذلك، يُقال إن هناك دعوى قضائية في طور الإعداد ستقام ضد الرئيس ستروسنر وشركائه.
    El Canadá comparte también la oposición de la comunidad internacional a las acciones que potencialmente adoptaría Israel contra el Presidente de la Autoridad Palestina. UN وكندا تشاطر المجتمع الدولي أيضا معارضته الأعمال المحتملة التي قد تتخذها إسرائيل ضد رئيس السلطة الفلسطينية.
    Recordamos, además, cómo apoyó sin ambages el golpe de Estado contra el Presidente y la Constitución de Venezuela. UN وإننا نتذكر أيضا كيف أيّد بصفاقة الانقلاب ضد رئيس فنزويلا ودستورها.
    Si la reclamación se dirige contra el Presidente del Tribunal de que se trate, en el caso del Tribunal Contencioso-Administrativo, la denuncia se presentaría ante el magistrado del Tribunal que tuviera mayor antigüedad. UN فإذا كان الادعاء موجها ضد رئيس المحكمة المعنية، فإنه يحال بالنسبة لمحكمة المنازعات إلى أقدم قضاة المحكمة.
    El ataque contra el Presidente Mubarak fue uno de los actos recientes más indignantes del terrorismo internacional. UN لقد كان الهجوم على الرئيس مبارك واحدا من أبشع أعمال اﻹرهــاب الدولــي التي حدثت مؤخرا.
    Instó a que se dictase una orden de detención contra el Presidente Omar Al-Bashir cuando se estaban realizando esfuerzos para desplegar la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur y promover el proceso de paz. UN فقد طلب إصدار أمر قبض على الرئيس عمر البشير في وقت نشط فيه نشرُ القوة المختلطة وتقدمت فيه الجهود السلمية.
    La orden de detención emitida por la Corte Penal Internacional contra el Presidente Al-Bashir, del Sudán, es un ejemplo de esa politización. UN وقال إن قيام المحكمة الجنائية الدولية بإصدار أمر بإلقاء القبض على الرئيس السوداني عمر البشير هو مثال على هذا التسييس.
    El artículo 158 del Código Penal, titulado " Atentados contra el Presidente de la República de Uzbekistán " , se refiere a los atentados contra la vida del Presidente. UN وتشير المادة 158 من القانون الجنائي بعنوان " التهجم على رئيس جمهورية أوزبكستان " إلى محاولة النيل من حياة الرئيس.
    En el ejercicio de sus funciones como tal, presentó cargos formalmente contra el Presidente de Liberia Charles Taylor. UN وكان لا يزال يحمل هذه الصفة عندما أصدر قرار الاتهام في حق الرئيس الليبري الأسبق تشارلز تيلور.
    Ello se volvió especialmente evidente con los actos terroristas cometidos contra el Presidente de Georgia en 1995 y 1998. UN ويتضح ذلك بجلاء من الأعمال الإرهابية التي استهدفت رئيس جورجيا في عامي 1995 و 1998.
    Un terrorista tristemente célebre, Igor Giorgadze, buscado por varios intentos de asesinato contra el Presidente Shevardnadze, ha hallado refugio en la Federación de Rusia, y se han denegado todas las solicitudes de su extradición. UN وهناك إرهابي شديد الخطورة هو إيغور جيورجازي وهو مطلوب عن عدة محاولات للاغتيال استهدفت الرئيس شفرنادزه ثم أتيح له اللجوء في الاتحاد الروسي ورُفضت جميع طلبات تسليمه.
    Ese mismo día el Sudán condenó el atentado contra el Presidente Mubarak. UN ٧ - لقد أدان السودان محاولة الاغتيال التي تعرض لها الرئيس مبارك في نفس اليوم الذي وقعت فيه.
    El intento de asesinato contra el Presidente de Georgia se proponía desestabilizar al país y a toda la región. UN فمحاولة الاغتيال التي تعرض لها رئيس جورجيا كانت تستهدف زعزعة استقرار البلاد والمنطقة بأكملها.
    El Sr. Ocampo comunicó que la Corte Penal Internacional había dictado una segunda orden de detención contra el Presidente del Sudán, Sr. Omar Al-Bashir, basada en tres cargos de genocidio. UN وأفاد بأن المحكمة الجنائية الدولية أصدرت مذكرة اعتقال ثانية بحق رئيس السودان، عمر البشير، على أساس ثلاثة تهم موجهة إليه بشأن ارتكاب أعمال إبادة جماعية.
    El Presidente Obasanjo describió la manera en que el anuncio de los cargos presentados por el Tribunal Especial para Sierra Leona contra el Presidente Charles Taylor había complicado los intentos de los dirigentes subregionales por convencerlo de que dejara el cargo en forma pacífica. UN 43 - وتحدث الرئيس أوباسانجو عما أدى إليه إعلان اتهام المحكمة الخاصة لسيراليون الموجه إلى الرئيس تايلور من تعقيد جهود قادة المنطقة دون الإقليمية الرامية إلى إقناعه بالتخلي عن الحكم طواعية.
    Tomando nota de que en la tercera reunión extraordinaria del Mecanismo de la Organización de la Unidad Africana para prevenir, afrontar y resolver conflictos, celebrada el 11 de septiembre de 1995, se estimó que el ataque había estado dirigido no sólo contra el Presidente de la República Árabe de Egipto, y no sólo contra la soberanía, integridad y estabilidad de Etiopía, sino también contra toda África, UN " وإذ يحيط علما بأن الدورة الاستثنائية الثالثة ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنــع النزاعــات وإدارتهــا وتسويتهــا، المعقــودة في ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، اعتبرت أن الاعتداء لم يكن يستهدف رئيس جمهوريــة مصر العربية وحده، ولا سيــادة اثيوبيا وسلامتهــا واستقرارها فحسب، بل إنه استهدف أيضا أفريقيا بأسرها،
    Perturbado por las graves consecuencias para el actual proceso de paz en el Sudán de la petición del Fiscal de la Corte Internacional de Justicia de que se libre una orden de detención contra el Presidente del Sudán, Omer Al-Bashir, UN وإذ يحذر من الآثار الخطيرة على عملية السلام الجارية في السودان جراء تقديم مدعي عام المحكمة الجنائية الدولية طلب توقيف في حق فخامة الرئيس عمر البشير رئيس جمهورية السودان.
    7.6 En ningún momento de la transición podrán iniciarse procesos de inhabilitación o de destitución contra el Presidente de Transición, ni mociones de censura contra el Gobierno, ni ninguna otra medida de disolución de las cámaras parlamentarias. UN 7-6 لا يجوز خلال الفترة الانتقالية اتخاذ أي إجراء عزل أو إقالة في حق رئيس السلطة الانتقالية، أو تقديم اقتراح بحجب الثقة عن الحكومة أو اتخاذ أي إجراء يقضي بحل الجمعيات البرلمانية.
    Tras condenar enérgicamente la inaceptable agresión física cometida contra el Presidente interino, los participantes: UN وبعد إعراب المشاركين عن إدانتهم القوية للاعتداء الجسدي غير المقبول الذي تعرض له الرئيس بالإنابة، فإنهم:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد