PROYECTO DE MODIFICACIONES DE LA CONVENCIÓN INTERNACIONAL DE 1989 contra el reclutamiento, | UN | التعديلات المُقترح إدخالها على اتفاقية الأمم المتحدة الدولية لمناهضة تجنيد |
contra el reclutamiento, LA UTILIZACIÓN, LA FINANCIACIÓN Y EL ENTRENAMIENTO DE MERCENARIOS 78 - 79 39 | UN | المركز الحالي للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم |
ESTADO ACTUAL DE LA CONVENCIÓN INTERNACIONAL contra el reclutamiento, LA UTILIZACIÓN, LA FINANCIACIÓN Y EL ENTRENAMIENTO DE MERCENARIOS | UN | الحالة الراهنة للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم |
Alemania es uno de los países signatarios de la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios. | UN | وألمانيا من الموقعين على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم. |
6. Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios. | UN | الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم. |
Ciertas delegaciones han considerado que la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios debería figurar en ese anexo. | UN | وقد رأى بعض الوفود أن هذا المرفق يجب أن يتضمن الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم. |
En 1990, Ucrania firmó la Convención internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios. | UN | وفي عام ١٩٩٠، وقﱠعت أوكرانيا الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم. |
Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios. | UN | الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم. |
El lugar de ésta tendría que ser necesariamente la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios que contiene en su artículo primero una definición de mercenario. | UN | وينبغي أن تتضمن الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، بالضرورة، هذا التعريف. |
Contiene información sobre el estado actual de ratificaciones y adhesiones a la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios, de 1989. | UN | كما يتضمن التقرير معلومات عما وصلت إليه حاليا عملية التصديق والانضمام في ما يتصل باتفاقية عام 1989 الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم. |
Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios. | UN | الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم. |
Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios. | UN | الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم. |
Su país es parte en la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios. | UN | وهي طرف في الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم المرتزقة. |
- La pronta adhesión a la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios; | UN | :: الانضمام بسرعة إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم؛ |
Situación de la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios, al 8 de agosto de 2008 | UN | حالة الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم |
Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios. | UN | الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم. |
Por último, en la sección VI se examina la situación de la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios. | UN | وأخيراً، يتناول الجزء السادس حالة الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم. |
Vicepresidente del Comité Especial encargado de la redacción de una Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios, 1981. | UN | نائب رئيس اللجنة المخصصة لصياغة الاتفاقية الدولية ضد تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، 1981. |
La protección proporcionada contra el reclutamiento forzoso quedaba también considerablemente debilitada por la disposición que permitía el reclutamiento voluntario de menores de 18 años. | UN | كما أن الحكم الذي يجيز التطوع لمن تقل أعمارهم عن 18 عاما يضعف بشكل كبير الحماية التي يوفرها النص من التجنيد الإجباري. |
Vicepresidente del Comité ad hoc para la elaboración de una convención internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios, 1982 y 1983. Presidente de uno de los Grupos de Trabajo de dicho Comité | UN | اللجنة المخصصة لصياغة اتفاقية لحظر تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتدريبهم وتمويلهم ١٩٨٢ و ١٩٨٣: نائب الرئيس ورئيس أحد اﻷفرقة العاملة التابعة للجنة نفسها. |
Con ese ánimo llevamos hasta las últimas consecuencias nuestra lucha contra el reclutamiento y el empleo de niños en los conflictos armados. | UN | وفي هذا السياق، نقوم بشن حملة بالغة الإتقان لمكافحة تجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراعات المسلحة. |
VI. SITUACIÓN ACTUAL DE LA CONVENCIÓN INTERNACIONAL contra el reclutamiento, LA FINANCIACIÓN Y EL ENTRENAMIENTO DE MERCENARIOS 56 - 58 15 | UN | سادساً- المركز الحالي للاتفاقية الدولية لمنع تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم 56-58 15 |
Concretamente, es partidario de una acción más enérgica y concertada contra el reclutamiento militar de niños menores del límite de edad convenido. | UN | وهو يدعو بوجه خاص إلى القيام بإجراءات أقوى وأشد ضد التجنيد العسكري لﻷطفال دون السن المتفق عليها. |
La pronta entrada en vigencia de la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios ha de representar una medida positiva para hacer frente a estas amenazas. | UN | ومن هنا فإن التبكير ببدء نفاذ اتفاقية مناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، سيمثل خطوة الى اﻷمام في التصدي لهذه التهديدات. |
Colaboramos con los organismos internacionales, incluido el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia en la lucha contra el reclutamiento de niños como soldados. | UN | ونتعاون مع الوكالات الدولية، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للطفولة، على مكافحة تجنيد الأطفال. |
110. La Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios ha entrado en vigor. | UN | 110- لقد بدأ نفاذ الاتفاقية الدولية لمناهضة أنشطة المرتزقة ووقعت عليها 22 دولة. |
Tiene por objeto armonizar las medidas de lucha contra el reclutamiento de niños con los programas de desmovilización y reforma del sector de la seguridad del PNUD y otros organismos, y crear conciencia de la cuestión del reclutamiento de niños a nivel de la comunidad. | UN | وهي تستهدف مواءمة الجهود المناهضة لتجنيد الأطفال مع البرامج الجارية التي وضعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وجهات أخرى في مجال التسريح وإصلاح قطاع الأمن، وكذلك للتوعية بقضية تجنيد الأطفال على صعيد المجتمعات المحلية. |