Cada dependencia dispone de un grupo especial para luchar contra el trabajo infantil y proteger a los adolescentes (GECTIPA). | UN | ولكل وحدة فريق خاص لمكافحة عمل الأطفال وحماية العمال المراهقين. |
- La Estrategia Nacional de Lucha contra el trabajo infantil, aprobada por el Consejo de Ministros en 2001; | UN | - الاستراتيجية الوطنية لمكافحة عمل الأطفال التي تم إقرارها من مجلس الوزراء في عام 2001؛ |
Es preciso actuar con urgencia para evitar la erosión de los logros alcanzados en la lucha contra el trabajo infantil. | UN | ولا بد من العمل على وجه السرعة على منع تقويض التقدم الذي أحرز في مكافحة عمل الأطفال. |
Por medio del IPEC, la OIT presta asistencia activamente a los Estados miembros en la adopción de medidas prácticas contra el trabajo infantil. | UN | فبفضل هذا البرنامج تقدم منظمة العمل الدولية مساعدة نشطة إلى الدول الأعضاء لاتخاذ خطوات عملية في مكافحة عمل الأطفال. |
En cada Estado, se ha establecido una comisión estatal contra el trabajo infantil, dependiente del Ministerio de Trabajo. | UN | وأنشِئت في كل ولاية لجنة لمناهضة عمل الأطفال تابعة لوزارة العمل. |
Esto constituye la esencia del Convenio No. 182, que establece como prioridad la lucha contra el trabajo infantil. | UN | وهذا هو لب الاتفاقية رقم 182 التي تضع المكافحة ضد عمل الأطفال بوصفها أولوية من أولوياتها. |
Comprobación de los enfoques para la educación impulsados por las comunidades indígenas contra el trabajo infantil en Filipinas | UN | اختبار النُهج التثقيفية المستمدة من مجتمعات الشعوب الأصلية لمكافحة عمل الأطفال في الفلبين |
- La estrategia de Egipto para luchar contra el trabajo infantil; | UN | استراتيجية مصر الوطنية لمكافحة عمل الأطفال. |
Noventa años de acción internacional contra el trabajo infantil | UN | تسعون سنة من العمل الدولي لمكافحة عمل الأطفال |
La OIT, como el principal organismo de cooperación técnica contra el trabajo infantil, asume las funciones de secretaría del Grupo de Trabajo. | UN | وتوفر منظمة العمل الدولية أمانة فرقة العمل، بصفتها الوكالة الرائدة للتعاون التقني لمكافحة عمل الأطفال. |
Se han realizado importantes progresos en la lucha contra el trabajo infantil en el marco de un nuevo Código del Trabajo. | UN | وكان ثمة تقدم كبير أيضا في مكافحة عمل الأطفال من خلال قانون عمل جديد. |
C. Lucha contra el trabajo infantil entre los pueblos indígenasy tribales | UN | جيم مكافحة عمل الأطفال بين الشعوب الأصلية والقبلية |
La colaboración con las organizaciones de empleadores y de trabajadores sigue siendo un factor esencial en la lucha contra el trabajo infantil. | UN | ويظل التآزر مع منظمة أرباب العمل والعمال عنصراً أساسياً في مكافحة عمل الأطفال. |
El comité local de lucha contra el trabajo infantil realizó las siguientes tareas. | UN | وقد قامت اللجنة المحلية لمناهضة عمل الأطفال بما يلي: |
1482. En su 18º período de sesiones, el Comité se reunió con cuatro representantes de la Marcha Mundial contra el trabajo infantil, con edades entre 12 y 15 años. | UN | 1482- اجتمعت اللجنة في أثناء دورتها الثامنة عشرة مع أربعة ممثلين عن " المسيرة العالمية لمناهضة عمل الأطفال " تتراوح أعمارهم بين 12 و15 سنة. |
El Estado Parte debería reforzar la aplicación de las leyes y políticas vigentes contra el trabajo infantil. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز إنفاذ التشريعات والسياسات القائمة ضد عمل الأطفال. |
Asimismo, Filipinas había promulgado diversas leyes para proteger a los niños, en particular contra el trabajo infantil. | UN | كما سنّت الفلبين قوانين عديدة لحماية الأطفال شملت قوانين لمكافحة عمل الطفل. |
Para luchar contra ese problema, Fiji ha firmado un memorando entendimiento con el Gobierno de Australia y ratificado dos convenios internacionales contra el trabajo infantil. | UN | وبغية مكافحة هذه المشكلة، قامت فيجي بتوقيع مذكرة تفاهم مع الحكومة الاسترالية، كما أنها قد صدقت على اتفاقيتين دوليتين لمناهضة عمالة الأطفال. |
El Estado Parte debería redoblar sus esfuerzos contra el trabajo infantil y conseguir que disminuya su incidencia. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها الرامية إلى مكافحة عمالة الأطفال وخفض عدد حدوث هذه الحالات. |
Durante casi un siglo, las medidas contra el trabajo infantil han sido una prioridad de la comunidad internacional. | UN | 8 - وظلت مناهضة عمل الأطفال تمثل أولوية للمجتمع الدولي لما يقرب من قرن من الزمن. |
Educación como prevención contra el trabajo infantil | UN | استخدام التعليم لمنع عمل الأطفال |
iv) Luchar contra el trabajo infantil y la trata de seres humanos. | UN | ' 4` مكافحة تشغيل الأطفال والاتجار بالأشخاص. |
campaña de información pública contra el trabajo infantil y el tráfico de menores dirigida a 1.000 participantes | UN | حملة إعلامية ضد تشغيل الأطفال والاتجار بهم استفاد منها 000 1 مشارك |
Asimismo, Filipinas había promulgado diversas leyes para proteger a los niños, en particular contra el trabajo infantil. | UN | كما سنت الفلبين قوانين عديدة لحماية الأطفال شملت قوانين ضد عمل الطفل. |
Además, los Países Bajos reforzarán sus esfuerzos en la lucha contra el trabajo infantil. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هولندا ستزيد جهودها لمكافحة عمالة الأطفال. |
Periódicamente se realizan campañas de promoción del manual sobre el trabajo infantil y de formación contra el trabajo infantil y sobre los derechos del niño. | UN | ويجري بانتظام نشر كتيب بشأن عمل الأطفال وتنظيم تدريب بشأن حقوق الطفل ومكافحة عمل الأطفال. |
Párrafo 21: Hacer aplicar la legislación y las políticas vigentes contra el trabajo infantil (arts. 8 y 24). | UN | الفقرة 21: تطبيق السياسات القائمة والقوانين النافذة المتعلقة بالقضاء على عمل الأطفال (المادتان 8 و24). |