ويكيبيديا

    "contra enfermedades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضد الأمراض
        
    • ضد أمراض
        
    • من اﻷمراض
        
    • من أمراض
        
    • لمكافحة اﻷمراض
        
    • مكافحة أمراض
        
    • من الأمراض ومكافحتها
        
    • باﻷمراض
        
    • ضد المرض
        
    En algunos establecimientos de salud, el personal no está vacunado contra enfermedades infecciosas comunes tales como el tétanos y la hepatitis. UN وفي بعض مرافق الرعاية الصحية، لا يتم تطعيم العاملين ضد الأمراض الشائعة أو المعدية مثل التيتانوس والتهاب الكبد.
    Ha aprobado un plan de acción nacional para la infancia, cuyo objetivo es garantizar la supervivencia de los niños y su protección contra enfermedades mortales, y mejorar la nutrición de la madre y del niño. UN وقد اعتمدت خطة عمل أهدافها تشمل كفالة بقاء الأطفال وحمايتهم ضد الأمراض القاتلة وتحسين تغذية الأم والطفل.
    Reconoce que se han hecho mejoras con respecto al aumento de la cobertura de vacunación contra enfermedades que se pueden prevenir. UN وتنوه اللجنة أيضاً بالتحسن المحرز في زيادة التغطية بخدمات التلقيح ضد الأمراض التي يمكن اتقاؤها.
    No obstante, hay dificultades en relación con el suministro de vacunas contra enfermedades tales como la gripe, la hepatitis viral y la meningitis. UN ومع ذلك لا تزال هناك مشاكل تتعلق بالتحصين ضد أمراض مثل اﻹنفلونزا، والتهاب الكبد الفيروسي، والالتهاب السحائي.
    El país alcanzó un nivel de inmunización de casi el 100% contra enfermedades de la primera infancia, y la atención relacionada con la salud reproductiva también mejoró. UN وحقق البلد نسبة قدرها 100 في المائة تقريبا فيما يتعلق بالتحصين ضد أمراض الطفولة المبكرة، كما تحسنت الرعاية في مجال الصحة الإنجابية أيضا.
    Se estudia el tiempo y el clima en la medida en que afecta a la agricultura, la selección de los cultivos y su protección contra enfermedades y deterioro en el almacenamiento, conservación del suelo, fenología y fisiología de los cultivos y animales de trabajo. UN يدرس الطقس والمنـاخ من حيث تأثيرهما فـي الزراعــة، واختيار المحاصيـل وحمايتها من اﻷمراض والتلف أثناء التخزين، والحفاظ علـــى التربــــة، وفينولوجيــــا وفيزيولوجيــــا المحاصيـل والدواجن.
    Todos los días hay hombres y mujeres que carecen de protección o de tratamiento contra enfermedades que se pueden prevenir, tratar o curar. UN وفي كل يوم يعيش الرجال والنساء بلا حماية، ومن دون علاج من أمراض واضطرابات يمكن الوقاية منها أو علاجها أو الشفاء منها.
    Ahora, la gente del lugar, usa una cocción de las hojas contra enfermedades infecciosas. TED يستخدم السكان المحليين، مغلي الأوراق ضد الأمراض المُعْدِية.
    Somos la primera línea de defensa contra enfermedades infecciosas... Open Subtitles في الحقيقة، نحن خط الدفاع الأول ضد الأمراض المعدية..
    En los países industrializados se había aplicado la biotecnología para acortar el período de maduración, elevar el rendimiento lechero e inmunizar a los animales contra enfermedades comunes, así como para aumentar y mejorar los materiales utilizados en la producción industrial de piensos. UN وقد استخدمت تقنيات التكنولوجيا الأحيائية في البلدان الصناعية لتقصير فترة النضج، وزيادة غلة الألبان إلى أقصى حد ممكن وتحصين الحيوانات ضد الأمراض السارية، علاوة على توسيع نطاق المواد المستخدمة في التجهيز الصناعي للعلف الحيواني وتحسينها.
    Hay una serie de programas de control médico prenatal para identifi-car alteraciones congénitas y disfunciones metabólicas del neonato. El 97% de la población infantil está vacu-nada contra enfermedades contagiosas. UN وهناك برامج للفحص الطبي في فترة ما قبل الولادة لتحديد الاضطرابات الوراثية، واختلال الوظائف الميتابولية عند الولادة، ويتم تحصين 97 في المائة من الأطفال ضد الأمراض المعدية.
    La GAVI trata asimismo de fomentar el desarrollo de nuevas vacunas contra enfermedades que causan sobre todo grandes estragos entre la población más pobre del mundo. UN كما تعمل هذه الشراكة على حفز استحداث لقاحات جديدة ضد الأمراض المهلكة الرئيسية التي تصيب في المقام الأول أشد الفئات فقرا.
    La escasez de vacunas de este tipo contra enfermedades infecciosas, tales como la fiebre aftosa, las enfermedades de Newcastle, Gumboro y Marek y la enterotoxemia ha tenido repercusiones negativas en la producción de ganado y aves. UN فقد كان للنقص في اللقاحات الموهنة الحية ضد الأمراض المعدية من قبيل الحُمَّى القلاعية وداء نيوكاسل وغومبورو وماريكس والتكسيميا المعوية أثر سلبي على إنتاجية الحيوانات والدواجن.
    La vacunación contra enfermedades infecciosas constituye el tercer componente importante de esas medidas. UN 497- إن التحصين ضد الأمراض المعدية هو العنصر الهام الثالث من عناصر تدابير مكافحة الأمراض الوبائية.
    3. Huérfanos vacunados contra enfermedades graves: 3.756 UN 3 - تلقيح اليتامى ضد الأمراض المعدية = 756 3
    Más del 90% de los niños menores de 5 años fueron inmunizados contra enfermedades como la tuberculosis, la poliomielitis y el sarampión. UN وتم تحصين ما يزيد على 90 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة ضد أمراض مثل الدرن، وشلل الأطفال، والحصبة.
    A fin de elevar al máximo las posibilidades de vida y salud de cada niño, el Gobierno ha adoptado enérgicas medidas para estimular la inmunización contra enfermedades infantiles prevenibles y financia una Campaña de Concienciación sobre la Lactancia Natural. UN ولزيادة إمكانات الحياة والصحة ﻷي طفل إلى أقصى حد، فإن الحكومة قد اتخذت إجراءات قوية للتشجيع على التحصين ضد أمراض الطفولة التي يمكن الوقاية منها، وهي تقوم بتمويل حملة للتوعية بالرضاعة الطبيعية.
    Inmunización contra enfermedades infantiles infecciosas UN التحصين ضد أمراض الطفولة المعدية
    Incluye la lista de medicamentos de supervivencia y esenciales, junto con las necesidades de vacunas y sueros para proteger a los niños y a grupos determinados de la comunidad contra enfermedades infecciosas, según el Plan de medicina preventiva. UN وهي تتضمن قائمة باﻷدوية الضرورية ﻹبقاء المرضى على قيد الحياة، واﻷدوية اﻷساسية، إضافة الى الاحتياجات من اللقاحات واﻷمصال لحماية اﻷطفال والمجموعات المؤهلة في المجتمع المحلي، من اﻷمراض المعدية، وفقا لخطة اﻷدوية الوقائية.
    :: 22 millones de niños no están protegidos contra enfermedades infantiles mediante la vacunación ordinaria; UN :: 22 مليون رضيع لا تتوفر لهم الوقاية من أمراض الطفولة عن طريق التحصين الروتيني؛
    Además, se hicieron nuevos esfuerzos por luchar contra enfermedades no transmisibles como la diabetes mellitus, la hipertensión, la anemia hereditaria y el tratamiento de la anemia por carencia de hierro. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم بذل المزيد من الجهود لمكافحة اﻷمراض غير المعدية كالسكر، وضغط الدم، وفقر الدم الوراثي ومعالجة فقر الدم الناجم عن نقصان الحديد.
    Ello se aplica también a la lucha contra enfermedades como la malaria. UN ويصدق هذا أيضا على مكافحة أمراض مثل الملاريا.
    Prevención y lucha contra enfermedades UN الوقاية من الأمراض ومكافحتها
    El instituto tratará de intensificar la investigación en materia de vacunas contra enfermedades de particular importancia para los países de bajos ingresos. UN وسيسعى المعهد إلى تعزيز بحوث اللقاحات المتعلقة باﻷمراض ذات اﻷهمية الخاصة بالنسبة إلى البلدان المنخفضة الدخل.
    La diferencia también se paga a las empleadas que no están aseguradas contra enfermedades o que tienen un seguro médico privado. UN ويُدفع فارق هذا المبلغ أيضاً للعاملين غير المشمولين بنظام التأمين ضد المرض أو المشتركين في نظام تأمين صحي خاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد