Ataques contra escuelas y hospitales durante el período de que se informa | UN | الهجمات التي شُنَّت على المدارس والمستشفيات خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
En el período que abarca el presente informe, esta parte también fue responsable del asesinato y la mutilación de niños, así como de ataques contra escuelas y hospitales. | UN | هذا الحزب مسؤول عن قتل وتشويه الأطفال والهجوم على المدارس والمستشفيات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
44. No hay información ni documentación disponible que demuestre la existencia de ataques sistemáticos contra escuelas y hospitales por fuerzas o grupos armados. | UN | 44 - ليس ثمة أي أدلة أو وثائق تثبت أن القوات أو الجماعات المسلحة تشن على المدارس والمستشفيات هجمات منظمة. |
No obstante, los ataques contra escuelas y hospitales durante los conflictos armados son alarmantemente frecuentes y entrañan graves riesgos para los niños. | UN | ومع ذلك، فالهجمات على المدارس والمستشفيات خلال النـزاعات المسلحة منتشرة بشكل مثير للجزع وتنطوي على أخطار جسيمة على الأطفال. |
Además, se recibieron varias noticias de ataques contra escuelas y hospitales cometidos por el Tatmadaw y otros grupos armados no estatales. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد ورد عدد من التقارير التي تفيد بقيام التاتماداو وغيرها من الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة بشن هجمات على المدارس أو المستشفيات. |
En el período que abarca el presente informe, esta parte también fue responsable de la violación de niños y otros actos graves de violencia sexual cometidos contra niños, así como de ataques contra escuelas y hospitales. | UN | هذا الطرف مسؤول أيضا عن الاغتصاب وغيره من العنف الجنسي الشديد في حق الأطفال، وعن الهجوم على المدارس والمستشفيات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Ataques contra escuelas y hospitales | UN | الهجمات على المدارس والمستشفيات |
Ataques contra escuelas y hospitales | UN | الهجوم على المدارس والمستشفيات |
Ataques contra escuelas y hospitales | UN | الهجمات على المدارس والمستشفيات |
Se observó que los ataques contra escuelas y hospitales habían aumentado en comparación con el período anterior. | UN | 45 - لوحظت زيادة في الهجمات على المدارس والمستشفيات مقارنة بالفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
Condenamos firmemente los ataques contra escuelas y hospitales, así como contra el personal y las instalaciones de las Naciones Unidas y del Comité Internacional de la Cruz Roja, incluido el bombardeo de ayer contra las instalaciones de las Naciones Unidas en Gaza. | UN | وندين بشدة الهجمات على المدارس والمستشفيات وعلى موظفي ومرافق الأمم المتحدة واللجنة الدولية للصليب الأحمر، بما في ذلك قصف مباني الأمم المتحدة في قطاع غزة أمس. |
Durante el período que se examina se ha producido un aumento considerable del número de casos de ataques contra escuelas y hospitales. | UN | 29 - شهدت الهجمات على المدارس والمستشفيات زيادة ملحوظة في الفترة المشمولة بالتقرير. |
En 2010 se observó una tendencia creciente en el número de ataques contra escuelas y hospitales y su personal. | UN | 178 - وشهدت الهجمات على المدارس والمستشفيات والعاملين فيها اتجاها إلى التزايد في عام 2010. |
A continuación figuran algunos ejemplos de ataques contra escuelas y hospitales: | UN | 52 - تشمل بعض الأمثلة عن الهجمات على المدارس والمستشفيات ما يلي: |
D. Ataques contra escuelas y hospitales | UN | دال - الاعتداءات على المدارس والمستشفيات |
:: El Ulema Shura (Consejo de Clérigos) emitió dos decretos para concienciar a la población sobre el reclutamiento de niños, la tortura a niños y los ataques contra escuelas y hospitales en el Islam. | UN | :: أصدر مجلس شورى العلماء اثنتين من الفتاوى لإذكاء الوعي بشأن حظر تجنيد الأطفال والتعذيب وشن هجمات على المدارس والمستشفيات في الإسلام. |
La mayoría de las violaciones documentadas se referían al reclutamiento y utilización de niños por grupos armados, los atentados contra escuelas y hospitales y las muertes y mutilaciones producidas por dispositivos explosivos improvisados y atentados complejos. | UN | وتتصل أغلبية الانتهاكات التي جرى توثيقها بتجنيد واستخدام أطفال على يد جماعات مسلحة وهجمات على المدارس والمستشفيات وقتل أطفال وتشويههم بأجهزة متفجرة مرتجلة وهجمات متطورة. |
Los niños continúan siendo víctima de otros abusos graves, como su reclutamiento, asesinato, mutilación y secuestro, además de resultar afectados por los ataques contra escuelas y hospitales. | UN | ولا تزال تُرتكب انتهاكات جسيمة أخرى ضد الأطفال، وبخاصة تجنيدهم وقتلهم وبتر أطرافهم واختطافهم. ويتضرر الأطفال أيضا من الهجمات التي تشن على المدارس والمستشفيات. |
En la tercera sesión, examinaron otros abusos y violaciones cometidos contra los niños, centrándose en particular en los ataques perpetrados contra escuelas y hospitales. | UN | وفي الجلسة الثالثة، قاموا بدراسة الانتهاكات والاعتداءات الأخرى التي ترتكب ضد الأطفال، مع التركيز بوجه خاص على الهجمات التي تشن على المدارس والمستشفيات. |
Los ataques contra escuelas y hospitales, que incluyen la ocupación, el bombardeo o la destrucción de instalaciones, así como el daño causado al personal, han aumentado drásticamente en los últimos años. | UN | 20 - وارتفع كثيرا عدد " الهجمات على المدارس أو المستشفيات " ، بما في ذلك احتلال المرافق أو قصفها أو تدميرها، وكذلك إيذاء الأفراد، في السنوات الأخيرة. |
Egipto también rechaza los ataques dirigidos contra escuelas y hospitales. | UN | وعلاوة على ذلك، ترفض مصر أي اعتداءات تستهدف المدارس والمستشفيات. |