ويكيبيديا

    "contra esta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضد هذا
        
    • ضد هذه
        
    • لمكافحة هذا
        
    • ضد تلك
        
    • مكافحة هذا
        
    • ضد ذلك
        
    • ورداً على ذلك
        
    • تكافح هذه
        
    • ضد الوباء
        
    • لمناهضة هذه
        
    La Sra. Zeenat presentó un recurso especial ante la Corte Suprema contra esta decisión. UN وقدمت السيدة زينات استئنافا خاصا لدى محكمة القضاء الأعلى ضد هذا القرار.
    Nuestra lucha constante contra esta lacra debe estar basada en un conocimiento profundo de todos los factores que contribuyen a ella, incluidas sus causas profundas. UN ويجب أن يستمد كفاحنا المستمر ضد هذا البلاء صورته من فهم شامل لجميع العوامل التي تسهم فيه، بما فيها أسبابه الجذرية.
    Mónaco seguirá trabajando para ganar la batalla contra esta enfermedad que nos afecta a todos. UN وستواصل موناكو جهودها لكسب المعركة ضد هذا المرض، الذي يشكل مصدر قلقنا جميعا.
    El argumento que actualmente se esgrime contra esta idea es que esto podría socavar la base humanitaria de su actual mandato. UN والحجة المطروحة حاليا ضد هذه الفكرة ترى أنها قد تُقوض اﻷساس الانساني لولايته الحالية.
    Los niños refugiados que padecían talasemia continuaron recibiendo tratamiento a través del programa nacional de lucha contra esta enfermedad. UN وظل الأطفال اللاجئون المصابون بمرض فقر الدم البحري يعالجون عن طريق البرنامج الوطني لمكافحة هذا المرض.
    Se observa con preocupación que en la práctica no existe protección jurídica contra esta discriminación. UN ومن الملاحظ، مع القلق، أنه لا توجد على صعيد التطبيق حماية قانونية ضد هذا التمييز.
    Se observa con preocupación que en la práctica no existe protección jurídica contra esta discriminación. UN ومن الملاحظ، مع القلق، أنه لا توجد على صعيد التطبيق حماية قانونية ضد هذا التمييز.
    Nosotros, que creemos en las políticas de moderación, avenencia y tolerancia, debemos unirnos contra esta nueva amenaza de la violencia y el terror. UN وعلينا نحن الذين نؤمن بسياسات الاعتدال، والتوفيق، والتسامح أن نقف صفا واحدا ضد هذا التهديد الجديد للعنف واﻹرهاب.
    Por eso, es una satisfacción encontrarme hoy entre ustedes para continuar esta lucha conjunta contra esta amenaza a la dignidad del ser humano. UN لذلك يسرني أن أكون هنا اليوم فيما نواصل كفاحنا معا ضد هذا الخطر الذي يتهدد كرامة اﻹنسان.
    La adopción de medidas contra esta forma de delincuencia es, pues, una tarea a la que conforme a las declaraciones del Gobierno debe otorgarse prioridad. UN وعلى هذا فإن اتخاذ التدابير ضد هذا النوع من الإجرام هو مهمة أعلنت الحكومة أنه يجب منحها الأولوية.
    Lamenta los estallidos de agitación xenofóba y antivietnamita y ha felicitado a los políticos que adoptaron una posición de principio contra esta conducta. UN وأعرب عن أسفه لتفجر الشعور برهاب الأجانب والمعادي للفييتناميين، وهنأ السياسيين الذين اتخذوا مواقف مبدئية ضد هذا السلوك.
    Estoy convencido de que, con genuina voluntad política, la guerra contra esta epidemia mundial no será insuperable. UN وأعتقد بأن الحرب ضد هذا الوباء العالمي، بالإرادة السياسية الوطيدة، ليست من الحروب التي يتعذر الانتصار فيها.
    Las numerosas protestas de la parte de Georgia contra esta decisión discriminatoria sencillamente no se han tenido en cuenta. UN وقوبلت الاعتراضات العديدة التي وجهها الجانب الجورجي ضد هذا القرار التمييزي بالإهمال التام.
    Estamos firmemente decididos a intensificar la cooperación contra esta amenaza, con lo cual reforzaremos tanto la seguridad como la salud de los ciudadanos de nuestros países. UN وعليه فنحن نلتزم بتكثيف التعاون ضد هذا الخطر الماثل، وهو تعاون يعزز أمن وصحة مواطني بلدينا.
    De lo contrario, pronto podría organizar otra campaña de terror contra esta nación. UN وإن لم يحدث ذلك، فإنه سيضطلع في وقت قريب بحكم إرهابي جديد ضد هذه الدولة.
    Los terroristas no se paran en las fronteras, y tampoco las fronteras deben obstaculizar la lucha conjunta contra esta lacra. ¿O hay alguien que piense todavía que el problema no le afecta ni le va a afectar? UN والإرهابيون لا يحترمون الحدود؛ وبالتالي ينبغي ألا تشكل الحدود عقبة أمام المكافحة الجماعية ضد هذه الآفة. وهل لا يزال هناك اليوم من يظن أن هذه المشكلة لا تؤثر عليه، ولن تؤثر عليه؟
    Para concluir, instamos a que se hagan esfuerzos mayores, concertados y coordinados para luchar contra esta pandemia. UN وفي الختام، نحث على بذل جهود متزايدة ومتضافرة ومنسقة للكفاح ضد هذه الجائحة.
    A él le incumbe constituir un marco que permita actuar eficazmente contra esta plaga. UN ويدخل في دائرة اختصاصها إنشاء إطار يسمح بالعمل بكفاءة لمكافحة هذا الداء.
    Los niños refugiados que padecían talasemia continuaron recibiendo tratamiento a través del programa nacional de lucha contra esta enfermedad. UN وظل الأطفال اللاجئون المصابون بمرض فقر الدم البحري يعالجون عن طريق البرنامج الوطني لمكافحة هذا المرض.
    Sin embargo, no podemos ocultar la amarga realidad de que, pese a nuestra costosa y amplia campaña contra esta amenaza, el narcotráfico ha seguido aumentado en el último año, debido al aumento en el cultivo y la producción de drogas en el Afganistán. UN ومع ذلك، لا يمكننا أن نخفي الحقيقة المرة، وهي أنه رغم حملتنا الباهظة التكلفة والمكثفة ضد تلك الآفة، تصاعد تهريب المخدرات خلال العام المنصرم نتيجة ازدياد زراعة المخدرات وإنتاجها في أفغانستان.
    Elogiamos los incansables esfuerzos de la Organización Mundial de la Salud y de otras instituciones que, junto con mi Gobierno, participan activamente en la lucha contra esta pandemia. UN ونحن نحيي الجهود الدؤوبة لمنظمة الصحة العالمية والمؤسسات اﻷخرى التي تشترك مع حكومتي اشتراكا نشطا في مكافحة هذا الوباء.
    Ese aumento preocupa a todos aquellos que trabajan contra esta forma moderna de esclavitud, que es la drogadependencia. UN فهذه الزيادة تثير قلق جميع الذين يعملون من أجل الكفاح ضد ذلك النوع الحديث من الرق، ألا وهو إدمان المخدرات.
    Argelia luchó en solitario durante un decenio contra esta lacra internacional y, en consecuencia, ha coadyuvado a la estabilidad de la región del Mediterráneo. UN وظلت على مدى أكثر من عقد تكافح هذه الآفة عبر الوطنية لوحدها فأسهمت بذلك في إحلال الاستقرار في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Sólo entonces podremos ganar la batalla contra esta pandemia. UN وساعتها فقط سيكون بوسعنا أن نكسب الكفاح ضد الوباء.
    Además, las comunidades locales de los estados que aprobaron leyes por las que se prohíbe la mutilación genital femenina ejercieron presión contra esta práctica y otras prácticas perjudiciales para la mujer. UN ثم إن المجتمعات المحلية في الولايات التي أقرت قوانين تحظر تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى تجمعت لمناهضة هذه العادة وغيرها من الممارسات الضارة التي تستهدف المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد