El linchamiento brutal del jueves no es el primer caso en que órganos oficiales de la Autoridad Palestina han tolerado, alentado o incluso participado directamente en acciones violentas contra israelíes. | UN | وليست عملية السحل الوحشية يوم الخميس أول مرة تتسامح فيها أجهزة رسمية تابعة للسلطة الفلسطينية مع أعمال العنف ضد الإسرائيليين وتشجعها، بل وتشارك فيها مباشرة. |
En otro suceso inquietante, la semana pasada la Autoridad Palestina liberó a centenares de terroristas prisioneros que habían sido condenados en tribunales palestinos por haber cometido actos violentos contra israelíes. | UN | وفي تطور آخر مثير للقلق، قامت السلطة الفلسطينية في الأسبوع الماضي بإطلاق سراح عشرات من الإرهابيين السجناء الذين أدانتهم المحاكم الفلسطينية بارتكاب أعمال العنف ضد الإسرائيليين. |
Hezbolá sirve también como fuente de inspiración ideológica para las personas que habrán de cometer actos de terrorismo suicida contra israelíes. | UN | كما أن حزب الله يشكل مصدرا من مصادر الإلهام العقائدي لمن يرتكبون أعمال الإرهاب الانتحارية ضد الإسرائيليين. |
Los tres terroristas habían participado previamente en la planificación y ejecución de ataques terroristas contra israelíes, y viajaban en un automóvil lleno de explosivos. | UN | وكان الإرهابيون الثلاثة جميعهم قد اشتركوا سابقا في تخطيط وتنفيذ هجمات إرهابية ضد إسرائيل وكانوا يتنقلون في سيارة مملوءة بالمتفجرات. |
Se le atribuyen varios ataques mortales contra israelíes. | UN | اعتبر مسؤولا عـن سلسلة من الهجمات المميتة على اﻹسرائيليين. |
Los dirigentes de este grupo, calificado por la Unión Europea, los Estados Unidos y otros Estados como organización terrorista, aún no han sido detenidos y alientan activamente, organizan y realizan acciones terroristas contra israelíes. | UN | ولم يتم إلقاء القبض بعد على قادة هذه المجموعة التي اعتبرها الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة ودول أخرى منظمة إرهابية وهي تنشط في تشجيع وتنظيم وتنفيذ أعمال الإرهاب ضد الإسرائيليين. |
Exhortamos al Presidente Arafat, como el líder reconocido y elegido del pueblo palestino, a que realice inmediatamente el mayor esfuerzo posible para detener los atentados terroristas contra israelíes inocentes. | UN | وإننا نطلب إلى الرئيس عرفات، بوصفه الزعيم المنتخب والمعترف به للشعب الفلسطيني أن يضطلع على الفور بأقصى جهد ممكن لوقف الهجمات الإرهابية ضد الإسرائيليين الأبرياء. |
Exhortamos al Presidente Arafat, como el líder reconocido y elegido del pueblo palestino, a que realice inmediatamente el mayor esfuerzo posible para detener los atentados terroristas contra israelíes inocentes. | UN | وإننا نطلب إلى الرئيس عرفات، بوصفه الزعيم المنتخب والمعترف به للشعب الفلسطيني أن يضطلع على الفور بأقصى جهد ممكن لوقف الهجمات الإرهابية ضد الإسرائيليين الأبرياء. |
Como consecuencia de ello, se ha castigado a 1.286 personas que no estaban relacionadas con ningún acto contra israelíes. | UN | ونتيجة لذلك، عوقب 286 1 شخصاً لا صلة لهم بأية أعمال ضد الإسرائيليين. |
Dichas fuerzas han anunciado que cesará la demolición punitiva de casas pertenecientes a personas que hayan cometido actos de violencia contra israelíes. | UN | وأعلن جيش الدفاع الإسرائيلي أنه سيكف عن عقوبة هدم المنازل المملوكة لمرتكبي أعمال العنف ضد الإسرائيليين. |
Las FDI han anunciado que pondrán fin a la demolición punitiva de casas pertenecientes a personas que hayan cometido actos de violencia contra israelíes. | UN | وأعلن جيش الدفاع الإسرائيلي أنه سيكف عن اللجوء إلى عقوبة هدم المنازل المملوكة لمرتكبي أعمال العنف ضد الإسرائيليين. |
Los actos de terror cometidos contra israelíes en 2011 deberían conmocionar a todas las personas decentes. | UN | وينبغي أن تصدم أعمال الإرهاب المرتكبة ضد الإسرائيليين في عام 2011 كل شخص جدير بالاحترام. |
Los terroristas que atenten contra israelíes hoy lo pagarán muy caro mañana. | UN | إن أولئك الذين يشنون أعمال الإرهاب ضد الإسرائيليين اليوم سيدفعون غدا الثمن غاليا. |
Me dirijo a usted para señalar a su atención el alarmante aumento de atentados terroristas perpetrados por palestinos contra israelíes. | UN | أكتب إليكم لأوجه انتباهكم إلى الزيادة المثيرة للجزع في عدد الهجمات الإرهابية الفلسطينية ضد الإسرائيليين. |
Según las fuerzas de seguridad el suicida llevaba también restos de proyectiles, un revólver, un telescopio, una red de metal, material de construcción, una batería, cables eléctricos y un dispositivo explosivo, lo que es prueba evidente de su intención de llevar a cabo un ataque terrorista contra israelíes. | UN | ووجدت قوات الأمن في جثته بقايا قذيفـة وبندقية ومنظارا وشبكة حديدية ومواد بناء وبطارية وأسلاكا كهربائية وجهاز تفجير، وهي كلها تشير بوضوح إلى اعتزامه القيام بهجوم إرهابي ضد الإسرائيليين. |
Estos incidentes han ocurrido después de que, en las últimas semanas, los líderes de Hezbolá, incluido Hassan Nasrallah, hiciesen públicas una serie de declaraciones de carácter malicioso y agresivo, en las que se incitaba a los miembros de la organización a que continuasen perpetrando actos terroristas contra israelíes. | UN | وجاءت هذه الحوادث عقب سلسلة من البيانات الحقودة والعدوانية التي صدرت في الأسابيع الأخيرة عن قيادة حزب الله، بمن فيها حسن نصر الله، حيث تحرِّض أعضاء المنظمة على مواصلة أعمال الإرهاب ضد الإسرائيليين. |
La gran mayoría de las bajas en Israel se debieron a ataques terroristas contra israelíes perpetrados por diversos grupos de militantes palestinos. | UN | وكانت الأغلبية الساحقة من الخسائر التي وقعت في الجانب الإسرائيلي نتيجة للهجمات الإرهابية التي شنتها جماعات فلسطينية مختلفة ضد الإسرائيليين. |
Por último, durante el período del que se informa, se registraron varios ataques contra israelíes que no se comunicaron al Consejo. | UN | وأخيرا، فقد وقعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير عدد من الهجمات ضد إسرائيل ولكنها لم تُبلغ إلى المجلس. |
El Sr. Sermoneta (Israel), quien interviene ejerciendo el derecho de réplica, dice que se está utilizando la Comisión como plataforma política para formular acusaciones falsas contra Israel y observa que, durante los debates, o en el informe, no se ha hecho referencia alguna a la brutal campaña de terrorismo que se ejerce contra israelíes, con la complicidad de importantes dirigentes palestinos. | UN | 30 - السيد سيرمونيتا (إسرائيل): تكلم في إطار ممارسة حق الرد فقال إن اللجنة تستخدم بوصفها منبراً سياسياً من أجل إطلاق اتهامات زائفة ضد إسرائيل ولاحظ أنه لم ترد أي إشارة خلال المناقشات ولا في التقرير إلى حملة الإرهاب الوحشية التي تشن على إسرائيل بتواطؤ من كبار الزعماء الفلسطينيين. |
El ejército, al parecer, advirtió a la Autoridad Palestina de que debía impedir que se realizasen más ataques contra israelíes. | UN | وأفيد بأن الجيش حذر السلطة الفلسطينية أنه يتعيﱠن عليها منع حدوث مزيد من الهجمات على اﻹسرائيليين. |
El de esta mañana es el sexto atentado terrorista perpetrado contra israelíes en menos de un mes. | UN | وقد شهد هذا الصباح سادس هجوم إرهابي على إسرائيليين في أقل من شهر. |
22. Un tercer tipo de demolición de viviendas, que representa el 15% de las casas destruidas, es la del castigo de la familia y los vecinos de los palestinos que han llevado a cabo, o se sospecha que han llevado a cabo, ataques contra israelíes. | UN | 22- وثمة نوع ثالث من هدم المنازل يشكل ما نسبته 15 في المائة من عمليات تدمير المنازل، وهو يتمثل في معاقبة أسر وجيران الفلسطينيين الذين نفذوا أو يُشتبه بأنهم نفذوا هجمات ضد إسرائيليين. |