ويكيبيديا

    "contra la clonación humana" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمنع استنساخ البشر
        
    Proyecto de resolución A/C6/58/L2: Convención internacional contra la clonación humana UN مشروع القرار A/C.6/58/L.2 : الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر
    Por esta razón su delegación ha copatrocinado el proyecto de resolución A/C.6/59/L.2 y se adhiere a la declaración con la que Costa Rica presentó el proyecto, en la cual pidió que se preparara con carácter de urgencia el proyecto de texto de una convención internacional contra la clonación humana. UN وأضاف أنه لهذا السبب فإن وفده شارك في تقديم مشروع القرار وأيد البيان الاستهلالي الذي القته كوستاريكا، والذي يدعو علي سبيل الاستعجال إلي إعداد مشروع نص لاتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر.
    Posteriormente, se publicó una versión revisada del proyecto de resolución, titulada " Convención internacional contra la clonación humana " (A/C.6/57/L.3/Rev.1 y Corr.1). UN وفي وقت لاحق، صدر مشروع القرار المنقح بعنوان " الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر " (A/C.6/57/L.3/Rev.1 و Corr.1).
    Las delegaciones en cuyo nombre interviene el orador no son partidarias de una batalla de procedimiento en el seno de la Sexta Comisión; por consiguiente insta a los patrocinadores de los dos proyectos de resolución que se esfuercen por conferir un mandato único y claro al Comité Especial que debería iniciar la preparación de un proyecto de convención internacional contra la clonación humana con fines de reproducción a comienzos de 2003. UN والوفود التي يتكلم بالنيابة عنها لا تؤيد قيام معركة إجرائية في اللجنة السادسة، ولذا فإنه يحث مقدمي مشروعي القرار إلى بذل مزيد من الجهود للتوصل إلى ولاية واحدة واضحة للجنة المخصصة، التي ينبغي أن تبدأ في إعداد مشروع اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر في أوائل عام 2003.
    Decidida a adoptar a nivel nacional medidas provisionales destinadas a prevenir peligros potenciales a la dignidad humana de las personas, a la espera de que se apruebe y entre en vigor una convención internacional contra la clonación humana con fines de reproducción, UN " وقد عقدت العزم على اعتماد تدابير مؤقتة على الصعيد الوطني للوقاية من الأخطار التي يمكن أن تتعرض لها الكرامة الإنسانية للفرد، وذلك إلى حين اعتماد اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر وبدء نفاذها،
    9. Decide incluir en el programa provisional de su sexagésimo período de sesiones un tema titulado `Convención internacional contra la clonación humana ' . " UN " 9 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين بندا بعنوان ' الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر` " .
    Decidida, en espera de que se apruebe y entre en vigor una convención internacional contra la clonación humana con fines de reproducción, a adoptar a nivel nacional medidas provisionales destinadas a prevenir posibles peligros para la dignidad humana de la persona, UN " وقد عقدت العزم على اعتماد تدابير مؤقتة على الصعيد الوطني للوقاية من الأخطار التي يمكن أن تتعرض لها الكرامة الإنسانية للفرد، وذلك إلى حين اعتماد اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر وبدء نفاذها،
    4. Exhorta a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que, en espera de que se apruebe y entre en vigor una convención internacional contra la clonación humana con fines de reproducción y de hacerse partes en ella, impongan a nivel nacional una prohibición de la clonación humana con fines de reproducción; UN " 4 - تهيب بالدول التي لم تحظر بعد على الصعيد الوطني استنساخ البشر لأغراض التكاثر أن تفرض هذا الحظر إلى حين اعتماد اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر وبدء نفاذها والانضمام إليها كأطراف؛
    A/C.6/59/L.2 Tema 150 del programa – Convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción – Proyecto de resolución patrocinado por 54 países – Convención internacional contra la clonación humana [A C E F I R] UN A/C.6/59/L.2 البند 150 من جدول الأعمال - الاتفاقية الدولية لمنـع استنساخ البشر لأغراض التكاثر - مشروع قرار مقدم من 54 دولة عضو - الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر [بجميع اللغات الرسمية]
    9. Decide incluir en el programa provisional de su quincuagésimo octavo período de sesiones el tema titulado " Convención internacional contra la clonación humana. " UN " 9 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين بندا معنونا `الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر ' " .
    El proyecto de resolución A/C.6/57/L.3 pide al Comité Especial que prepare un proyecto de convención internacional contra la clonación humana, mientras que el proyecto de resolución A/C.6/57/L.8 pide que le confiera al Comité Especial un mandato más estricto, a saber, la preparación de un proyecto de convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción. UN 26 - يطلب مشروع القرار A/C.6/57/L.3 من اللجنة المخصصة أن تعد مشروع اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر في حين يدعو مشروع القرار A/C.6/57/L.8 إلى منح اللجنة المخصصة ولاية أضيق نطاقا، أي إعداد مشروع اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر.
    9. Decide incluir en el programa provisional de su quincuagésimo noveno período de sesiones un tema titulado `Convención internacional contra la clonación humana ' . " UN " 9 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والخمسين بندا بعنوان `الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر ' " .
    Recordando su resolución 56/93, de 12 de diciembre de 2001, por la que decidió establecer un Comité Especial, abierto a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas o miembros de los organismos especializados o del Organismo Internacional de Energía Atómica, a fin de que examinara la posibilidad de elaborar una convención internacional contra la clonación humana con fines de reproducción, UN " وإذ تشير إلى قرارها 56/93 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001، الذي قررت بموجبه إنشاء لجنة مخصصة مفتوحة باب العضوية لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الأعضاء في الوكالات المتخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لغرض النظر في وضع اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر،
    2. Decide que el Comité Especial se volverá a reunir del ___ al ___ de febrero y del ___ al ___ de septiembre de 2004 a fin de preparar, con carácter urgente y si es posible a más tardar a fines de 2004, un proyecto de convención internacional contra la clonación humana con fines de reproducción; UN " 2 - تقرر دعـــــوة اللجنـة المخصصـــــة إلى الانعقـــاد مجددا في الفترة من -- إلى -- شباط/ فبراير ومن -- إلى -- أيلول/سبتمبر 2004 بغية القيام على وجه الاستعجال بإعداد مشروع اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر، في موعد أقصاه نهاية عام 2004 إن أمكن؛
    Exhorta a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que, a la espera de que se apruebe y entre en vigor una convención internacional contra la clonación humana con fines de reproducción y de pasar a ser parte en ella, adopten a nivel nacional una prohibición de la clonación humana con fines de reproducción; UN " 5 - تهيب بالدول التي لم تحظر بعد استنساخ البشر لأغراض التكاثر إلى أن تفرض هذا الحظر على الصعيد الوطني إلى حين اعتماد اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر وبدء نفاذها والانضمام إليها كأطراف؛
    6. Exhorta también a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que, a la espera de que se apruebe y entre en vigor una convención internacional contra la clonación humana con fines de reproducción y de pasar a ser parte en ella, tomen medidas para luchar contra otras formas de clonación humana adoptando una prohibición o imponiendo una moratoria o regulándolas por medio de la legislación nacional; UN " 6 - تهيب أيضا بالدول التي لم تتخذ بعد إجراءات للسيطرة على أشكال استنساخ البشر الأخرى إلى فرض حظر عليها أو وقفها أو تنظيمها بموجب تشريعات وطنية إلى حين اعتماد اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر وبدء نفاذها والانضمام إليها كأطراف؛
    Recordando su resolución 56/93, de 12 de diciembre de 2001, por la que decidió establecer un Comité Especial, abierto a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas o miembros de los organismos especializados o del Organismo Internacional de Energía Atómica, a fin de que examinara la posibilidad de elaborar una convención internacional contra la clonación humana con fines de reproducción, UN " وإذ تشير إلى قرارها 56/93 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001، الذي قررت بموجبه إنشاء لجنة مخصصة، مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الأعضاء في الوكالات المتخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لغرض النظر في وضع اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر،
    1. Decide que el Comité Especial se vuelva a reunir del ____ al ____ de 2005 a fin de preparar, con carácter urgente y de ser posible a más tardar a fines de 2005, un proyecto de convención internacional contra la clonación humana con fines de reproducción; UN " 1 - تقرر دعوة اللجنة المخصصة إلى الانعقاد مجددا في الفترة من ----إلى ---- 2005 بغية القيام على وجه الاستعجال بإعداد مشروع اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر، في موعد أقصاه نهاية عام 2005 إن أمكن؛
    5. Exhorta también a los Estados que aún no lo hayan hecho a que, en espera de que se apruebe y entre en vigor una convención internacional contra la clonación humana con fines de reproducción y de hacerse partes en ella, tomen medidas para controlar otras formas de clonación humana imponiendo una prohibición permanente o temporal o regulándolas por medio de la legislación nacional; UN " 5 - تهيب أيضا بالدول التي لم تتخذ بعد إجراءات للسيطرة على سائر أشكال استنساخ البشر إلى المبادرة إلى حظرها أو وقفها أو تنظيمها بموجب تشريعات وطنية إلى حين اعتماد اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر وبدء نفاذها والانضمام إليها كأطراف؛
    El Sr. Arias (España) presenta el proyecto de resolución A/C.6/57/L.3 y explica que el título debería ser " Convención internacional contra la clonación humana " . UN 7 - السيد آرياس (أسبانيا): قدم مشروع القرار A/C.6/57/L.3، وقال إن الصيغة الصحيحة لمشروع القرار هي " الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد