ويكيبيديا

    "contra la corrupción en el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمكافحة الفساد في
        
    • مكافحة الفساد في إطار
        
    Se está ejecutando en Rumania un proyecto contra la corrupción para la creación de instituciones de lucha contra la Corrupción en el país. UN ويجري تنفيذ مشروع لمكافحة الفساد في رومانيا وهو بناء مؤسسة لمكافحة الفساد في البلد.
    La Convención contra la Corrupción en el contexto de la ayuda para el UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في سياق المساعدة الإنمائية
    Ésta será la primera institución educativa del mundo dedicada especialmente a luchar contra la Corrupción en el marco de la Convención. UN وستُنشأ الأكاديمية لتكون أول مؤسسة تعليمية دولية مخصصة لمكافحة الفساد في إطار اتفاقية مكافحة الفساد.
    Concretamente, la UNODC ha mantenido conversaciones con el PNUD sobre iniciativas conjuntas y reforzadas de lucha contra la Corrupción en el Iraq, Nigeria, los Balcanes occidentales y los Estados árabes. UN وعلى وجه التحديد، يجري المكتب مع البرنامج الإنمائي منذ حين مناقشة حول بذل جهود مشتركة ومعزّزة لمكافحة الفساد في العراق ونيجيريا وغرب البلقان والدول العربية.
    Tanto en el sector público como en el privado hay un gran interés en colaborar en la lucha contra la Corrupción en el marco de la Convención. UN وثمة اهتمام بالغ في كل من القطاعين العام والخاص بالعمل معا على مكافحة الفساد في إطار الاتفاقية.
    Las actividades incluirán iniciativas conjuntas y reforzadas contra la Corrupción en el Iraq, los Balcanes occidentales, Nigeria y los Estados árabes. UN وسوف تشمل الأنشطة جهودا مشتركة ومعززة لمكافحة الفساد في العراق وغرب البلقان ونيجيريا والدول العربية.
    Coordinadora de la implementación de la Convención Interamericana contra la Corrupción en el Ministerio Público. UN منسقة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد في مكتب النائب العام.
    Plan de acción de lucha contra la Corrupción en el sector de la atención de la salud, adoptado en 2009. UN خطة العمل لمكافحة الفساد في قطاع الرعاية الصحية، اعتمدت في عام 2009.
    Para intensificar sus esfuerzos el Banco formuló un amplio Programa de Acción contra la corrupción en [el año fiscal] 1999 ... UN ولكي يدعم البنك جهوده، وضع خطة عمل عامة لمكافحة الفساد في السنة المالية 1999 ...
    El Representante Especial acoge con beneplácito las medidas adoptadas para luchar contra la Corrupción en el sistema de enseñanza. UN 68 - ويرحب الممثل الخاص بالجهود المبذولة لمكافحة الفساد في نظام التعليم.
    III. La Convención contra la Corrupción en el contexto de la ayuda para el desarrollo UN ثالثا- اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في سياق المساعدة الإنمائية
    15. Sírvanse facilitar información sobre las medidas que se han adoptado para luchar contra la Corrupción en el poder judicial. UN 15- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة الفساد في الجهاز القضائي.
    A este respecto, la República Checa recomendó que se reforzaran las estructuras judiciales, se adoptaran medidas contra la Corrupción en el poder judicial y se dispusiera una mayor educación y capacitación de la policía y los servicios judiciales y sociales. UN وفي هذا الصدد، أوصت الجمهورية التشيكية بتعزيز الهياكل القضائية، واتخاذ تدابير لمكافحة الفساد في الجهاز القضائي، وزيادة الدورات التعليمية والتدريبية للعاملين بالشرطة والمحاكم والخدمات الاجتماعية.
    Austria recomendó a Ghana que ampliara los servicios de asistencia jurídica, en particular en las zonas rurales, y que siguiera luchando contra la Corrupción en el sector público. UN وأوصت غانا بتوسيع نطاق خدمات المساعدة القانونية، لا سيما في المناطق الريفية، كما أوصت باتخاذ المزيد من الإجراءات لمكافحة الفساد في القطاع العام.
    Mi Representante Especial presidió la primera conferencia general de lucha contra la Corrupción en el Iraq, que se celebró los días 17 y 18 de marzo de 2008. UN 15 - وترأس ممثلي الخاص أول مؤتمر شامل عقد لمكافحة الفساد في العراق في 17 و 18 آذار/مارس 2008.
    1.1. Incorporación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción en el ordenamiento jurídico de Croacia UN 1-1- إدراج أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في نظام كرواتيا القانوني
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte las medidas necesarias para luchar contra la Corrupción en el sector de la salud, de manera que los pacientes no tengan que pagar honorarios extraoficiales. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير اللازمة لمكافحة الفساد في قطاع الصحة بحيث لا تتم جباية رسوم غير رسمية من المرضى.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Burundi (BNUB) prestó asistencia al Ministerio de Justicia para elaborar un plan estratégico de lucha contra la Corrupción en el sector de la justicia y mejorar la igualdad del acceso a la justicia. UN ودعم مكتب الأمم المتحدة في بوروندي وزارة العدل في وضع خطة استراتيجية لمكافحة الفساد في قطاع العدالة وتحسين المساواة في الوصول إلى العدالة.
    Conferencia del Instituto Internacional de Ética Pública, y programa de lucha contra la Corrupción en el nuevo decenio de Transparency International, septiembre de 2000, Ottawa. UN مؤتمر المعهد الدولي للآداب العامة، وبرنامج مؤسسة - Transparency International - (الشفافية الدولية) لمكافحة الفساد في العقد الجديد، أيلول/سبتمبر 2000، أوتاوا.
    Se espera una ampliación de actividades en un importante programa contra la corrupción que se ejecuta en Nigeria, la ampliación del Programa Mundial contra la Corrupción, el aumento de la ejecución de medidas de lucha contra la Corrupción en el Brasil y el establecimiento de una dirección nacional de lucha contra la Corrupción en el Afganistán. UN ويُتوقع حدوث نمو في برنامج رئيسي لمكافحة الفساد في نيجيريا، البرنامج العالمي لمكافحة الفساد الآخذ في الاتساع، وفي تنفيذ تدابير لمكافحة الفساد في البرازيل، وفي إنشاء مديرية وطنية لمكافحة الفساد في أفغانستان.
    72. En 2009, la UNODC también siguió prestando asistencia técnica contra la Corrupción en el marco del Programa de mentores para la lucha contra la corrupción. UN 72- وواصل المكتب أيضاً، في عام 2009، تقديم المساعدة التقنية في مجال مكافحة الفساد في إطار برنامج الموجِّهين في مجال مكافحة الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد