ويكيبيديا

    "contra la corrupción y la convención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمكافحة الفساد واتفاقية
        
    • مكافحة الفساد واتفاقية
        
    • لمكافحة الفساد والاتفاقية
        
    Reconocen la importancia de ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN ويقرون بأهمية التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية؛
    Tomando en cuenta que la Convención Interamericana contra la Corrupción y la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción son instrumentos jurídicos internacionales de obligatorio cumplimiento en nuestros países, para el combate contra la corrupción, UN وإذ نضع في اعتبارنا أن اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد هما صكان دوليان ملزمان قانونيا في بلداننا من أجل مكافحة الفساد،
    Entretanto, el Gobierno ha presentado al Parlamento para su aprobación sendas leyes por las que se ratifican la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción. UN وفي الوقت نفسه، قدمت الحكومة إلى الهيئة التشريعية قانونين للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته، لاعتمادهما.
    El número de países que han ratificado la Convención contra la Corrupción y la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional aumentó constantemente. UN وارتفع باطراد عدد البلدان التي صدقت على اتفاقية مكافحة الفساد واتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    También sugirió que se modificaran los tratados bilaterales obsoletos tomando como modelo a la Convención contra la Corrupción y la Convención contra la Delincuencia Organizada. UN كما رأى أنه يمكن تعديل المعاهدات الثنائية التي تجاوزها الزمن بالرجوع إلى اتفاقية مكافحة الفساد واتفاقية الجريمة المنظَّمة كنموذجين.
    En la lucha contra la corrupción, una de las manifestaciones de la delincuencia organizada transnacional, Etiopía ha firmado la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción. UN وفيما يتعلق بالفساد، الذي هو إحدى الجرائم المنظمة عبر الوطنية، وقعت إثيوبيا اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والاتفاقية الأفريقية لمنع الفساد ومكافحته.
    Se estimó que la Convención Interamericana contra la Corrupción y la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción constituían un marco útil y se habían utilizado en varios casos como base jurídica de la cooperación internacional. UN وتعتبر اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد إطارا مفيدا في هذا الصدد، وقد جرى استخدامهما في عدة قضايا باعتبارهما تشكلان أساسا قانونيا للتعاون الدولي.
    Experto del Mecanismo de Seguimiento de la Implementación de la Convención Interamericana contra la Corrupción; Delegado ante las reuniones sobre la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y la Convención Interamericana contra la Corrupción. UN خبير في آلية متابعة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد؛ مندوب في اجتماعات بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد
    Con la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, la comunidad internacional disponía ahora de instrumentos para combatir la corrupción en todas sus manifestaciones. UN وأوضح أنَّ المجتمع الدولي باتت لديه الآن، بفضل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، أدوات لمكافحة الفساد بجميع أشكاله.
    4. Felicitamos calurosamente a los Estados de habla francesa de África que ya han ratificado la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la Corrupción; UN 4 - نعرب عن شكرنا العميق للدول الناطقة بالفرنسية في أفريقيا التي سبق أن صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته؛
    Un experto de la Agencia Intergubernamental de la Francofonía hizo una exposición comparativa entre la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción y destacó que ambas se complementan entre sí. UN 16 - قدم خبير لدى الوكالة الحكومية الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية عرضا مقارنا بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد مشيرا إلى تكاملهما.
    Los participantes examinaron los requisitos legislativos dimanantes de los instrumentos universales relativos al terrorismo, la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y la Convención contra la Delincuencia Organizada de las Naciones Unidas, y simularon estudios puntuales relativos a estas cuestiones y a la cooperación internacional. UN واستعرض المشاركون الأحكام التشريعية المنبثقة من الصكوك العالمية ذات الصلة بالإرهاب ومن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الجريمة المنظمة، وأجروا دراسات حالة تحاكي تلك المسائل والتعاون الدولي.
    Delegado en las negociaciones de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. Delegado en el Sexagésimo Segundo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. Fiscal. Especialista en recuperación de activos. UN مندوب في مفاوضات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة؛ مندوب في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة؛ مدَّعٍ عام؛ خبرة في استرداد الموجودات.
    Jurista especializado en cuestiones relativas a la lucha contra la corrupción para distintas delegaciones de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y la Convención Interamericana contra la Corrupción de la Organización de los Estados Americanos. Ha prestado sus servicios en el Consejo de administración de la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción. UN خبير قانوني لشؤون مكافحة الفساد في الوفود إلى مؤتمرات الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد لمنظمة الدول الأمريكية؛ عمل في مجلس إدارة الرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد ليفينثال
    Además, la Oficina también actúa como secretaría para varias convenciones internacionales como la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, que han entrado en vigor en el último decenio. UN وبالإضافة إلى ذلك يقدم المكتب أيضاً خدمات الأمانة لعدة اتفاقيات دولية، منها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية اللتان دخلتا حيز النفاذ في العقد الماضي.
    Además, la Oficina también actúa como secretaría para varias convenciones internacionales como la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, que han entrado en vigor en el último decenio. UN وبالإضافة إلى ذلك يقدم المكتب أيضاً خدمات الأمانة لعدة اتفاقيات دولية، منها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية اللتان دخلتا حيز النفاذ في العقد الماضي.
    Los instrumentos regionales pertinentes son el Protocolo de la Comunidad Económica de Estados de África Occidental (CEDEAO) sobre la lucha contra la Corrupción y la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción. UN كما تتضمّن الصكوك الإقليمية بروتوكول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن مكافحة الفساد واتفاقية الاتحاد الإفريقي لمنع الفساد ومحاربته.
    29. Muchos oradores subrayaron la interconexión y complementariedad de los posibles mecanismos de examen de la aplicación de la Convención contra la Corrupción y la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN 29- شدّد العديد من المتكلمين على الترابط والتكامل بين آليتي الاستعراض المحتملتين لاتفاقية مكافحة الفساد واتفاقية الجريمة المنظّمة.
    En el estudio se examinará y evaluará el ámbito de aplicación de las figuras de delito relacionadas con la corrupción y se examinarán también los aspectos del amaño de eventos deportivos y las apuestas ilegales e irregulares vinculados a la criminalidad organizada teniendo en cuenta la Convención contra la Corrupción y la Convención contra la Delincuencia Organizada. UN وسوف تفحص الدراسة نطاق انطباق الجرائم المتعلقة بالفساد وتُقيّمه، كما ستفحص النواحي المتعلقة بالجريمة المنظَّمة فيما يخص التلاعب بنتائج المباريات والرهانات غير المشروعة وغير النظامية، بمراعاة كل من اتفاقية مكافحة الفساد واتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة.
    Se sugirió que se podría intentar establecer esferas de sinergia en la prestación de asistencia técnica para la aplicación de la Convención contra la Corrupción y la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos. UN وذُكر أنه يمكن السعي إلى إيجاد مجالات تآزر في تقديم المساعدة التقنية بغرض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد واتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها.()
    El aumento en el bienio 2012-2013 es atribuible principalmente a la ampliación de la labor de la ONUDI en el marco de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y en la esfera de la prestación de servicios de asesoramiento jurídico y asistencia técnica en el marco del subprograma 3, Prevención y combate del terrorismo. UN وتُجسّد الزيادات في الفترة 2012-2013 أساسا توسّع أعمال المكتب في إطار اتفاقية مكافحة الفساد واتفاقية الجريمة المنظمة وفي تقديم خدمات المشورة القانونية والمساعدة التقنية في إطار البرنامج الفرعي 3، منع الإرهاب ومكافحته.
    Como en el caso del fraude económico, la mayoría de los Estados consideraban suficientes los marcos existentes, entre ellos la Convención contra la Delincuencia Organizada, la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y la Convención sobre el delito cibernético. UN وكما هو الشأن بالنسبة إلى الاحتيال الاقتصادي، ترى أغلب الدول أن أطر العمل القانونية الموجودة، مثل اتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي، كافية في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد