ويكيبيديا

    "contra la corrupción y los delitos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالفساد والجرائم
        
    • مكافحة الفساد والجريمة
        
    • مكافحة الفساد والجرائم
        
    • بالفساد والجريمة
        
    • بمكافحة الفساد والجرائم
        
    Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos: dotación de personal, por categoría y fuente de financiación UN الفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية: الوظائف بحسب الفئة ومصدر التمويل
    La red de oficinas extrasede de la UNODC, en particular los asesores locales de la Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos, también realizan tareas de seguimiento. UN كما اشتركت في عملية المتابعة هذه شبكةُ المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وبشكل خاص المستشارون الميدانيون التابعون للفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية.
    La Misión Permanente de la República Árabe de Egipto aprovecha la oportunidad para reiterar a la Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito las seguridades de su consideración más distinguida. UN وتغتنم البعثةُ الدائمة لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة هذه الفرصة لتعرب مجدَّداً للفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن أسمى آيات تقديرها.
    La UNODC, mediante su programa temático sobre medidas contra la Corrupción y los Delitos económicos, actúa como catalizador y recurso para ayudar a los Estados a aplicar efectivamente las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN ويعمل المكتب، من خلال برنامجه المواضيعي المتعلق بتدابير مكافحة الفساد والجريمة الاقتصادية، كحافز ومورد لمساعدة الدول على تنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد تنفيذاً فعالاً.
    :: Se intensificó la lucha contra la Corrupción y los Delitos económicos reforzando los diversos órganos establecidos en ese ámbito; UN :: تكثيف مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية من خلال تعزيز مختلف الهيئات المنشأة لهذا الغرض.
    La Dependencia también colabora estrechamente con la Sección de Lucha contra la Delincuencia Organizada y Justicia Penal y la Sección de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos de la Subdivisión de Tratados y Asistencia Letrada de la División para Asuntos de Tratados. UN ويعمل الفرع أيضا بشكل وثيق مع القسم المعني بالجريمة المنظمة والعدالة الجنائية والقسم المعني بالفساد والجريمة الاقتصادية التابعين لفرع شؤون المعاهدات والمساعدة القانونية في شعبة شؤون المعاهدات.
    En cuanto a la traducción, la secretaría reiteró que se esforzaba por cubrir los gastos de traducción de los documentos oficiales destinados al Grupo de examen de la aplicación ateniéndose a las cantidades asignadas en el presupuesto ordinario a la Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos. UN وفيما يتعلق بمسألة الترجمة، أكدت الأمانة مجددا جهودها لتغطية ترجمة الوثائق الرسمية لفريق استعراض التنفيذ ضمن الحصص القائمة من الميزانية العادية المخصصة للفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية.
    78. Un representante de la Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos de la UNODC formuló una declaración introductoria. UN 78- وألقى ممثل الفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية في المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة كلمة استهلالية.
    Las oficinas extrasede de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) y, en particular, los asesores sobre el terreno de la Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos también realizan tareas de seguimiento. UN كما يتابع تلك النتائج كلٌ من شبكة المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وخصوصاً المستشارين الميدانيين التابعين للفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية.
    La red de oficinas extrasede de la UNODC y los asesores de la Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos sobre el terreno también realizan tareas de seguimiento. UN كما يتابع هذه العمليةَ كلٌ من شبكة المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والمستشارين الميدانيين التابعين للفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية.
    Por ejemplo, en el caso de Myanmar la asistencia técnica se prestó de forma conjunta entre la Subdivisión de Lucha contra la Delincuencia Organizada y el Tráfico Ilícito y la Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos. UN وفي حالة ميانمار، على سبيل المثال، تشارَك في تقديم المساعَدة التقنية كلٌّ من الفرع المعني بالجريمة المنظَّمة والاتِّجار غير المشروع والفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية.
    84. El Jefe de la Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos de la UNODC hizo una declaración introductoria. UN 84- وألقى كلمةً استهلاليةً رئيسُ الفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية التابع لمكتب المخدِّرات والجريمة.
    b) Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos UN (ب) الفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية
    La Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos estará encabezada por el titular de un nuevo puesto de categoría D-1 que se financiará con cargo al presupuesto ordinario y que ha sido aprobado por la Asamblea General para el bienio 2010-2011. UN وستكون على رأس الفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية وظيفة جديدة من رتبة مد-1 تُموّل من الميزانية العادية وتقرها الجمعية العامة لفترة السنتين 2010-2011.
    47. Formularon declaraciones introductorias la Jefa de la Subdivisión de Lucha contra la Delincuencia Organizada y el Tráfico Ilícito, el Jefe de la Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos y la Jefa de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo. UN 47- وأدلى بكلمة استهلالية رئيس الفرع المعني بالجريمة المنظَّمة والاتجار غير المشروع، ورئيس الفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية، ورئيس فرع منع الإرهاب.
    77. Formularon declaraciones introductorias la Jefa de la Subdivisión de Investigación y Análisis de Tendencias, el Jefe de la División para Asuntos de Tratados y un representante de la Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos. UN 77- وأدلى بكلمة استهلالية رئيس فرع الأبحاث وتحليل الاتجاهات ومدير شعبة شؤون المعاهدات وممثِّل للفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية.
    98. Formuló una declaración introductoria un representante de la Sección de Apoyo a la Conferencia de la Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos de la UNODC. UN 98- وألقى كلمة استهلالية ممثل لقسم دعم المؤتمر التابع للفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    40. Formularon declaraciones introductorias el Jefe de la Sección de Apoyo a la Conferencia de la Subdivisión de Lucha contra la Delincuencia Organizada y el Tráfico Ilícito, el Jefe de la Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos y el Director de la División para Asuntos de Tratados. UN 40- وألقى كلمةً استهلاليةً كلٌّ من رئيس قسم دعم المؤتمرات التابع للفرع المعني بالجريمة المنظَّمة والاتِّجار غير المشروع، ورئيسُ الفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية، ومديرُ شعبة شؤون المعاهدات.
    16.90 La responsabilidad sustantiva del subprograma corresponde a la Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos de la División de Tratados. UN 16-90 يضطلع فرع مكافحة الفساد والجريمة الاقتصادية التابع لشعبة شؤون المعاهدات بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي.
    La Dirección contra la Corrupción y los Delitos Económicos tiene el mandato de luchar contra la corrupción, los delitos económicos y el blanqueo de dinero. UN تتولى المديرية المسؤولة عن قضايا الفساد والجريمة الاقتصادية مهمة مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية وغسل الأموال.
    24. El Sr. Dimitri Vlassis, Jefe de la Sección de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, reseñó brevemente el contenido y los objetivos principales de esos instrumentos y subrayó su importancia para preparar reacciones vigorosas y bien estructuradas de la comunidad internacional contra los delitos que con ellos se perseguían. UN 24- وأعطى السيد ديميتري فلاسيس، رئيس القسم المعني بالفساد والجريمة الاقتصادية التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، لمحة عامة مقتضبة عن مضمون تلك الصكوك وأهدافها الرئيسية، مشدّداً على أهميتها في قيام المجتمع الدولي باتخاذ تدابير تصدٍّ متينة ومُحكمة البناء للجرائم التي تستهدفها تلك الصكوك.
    Kenya agregó que su Ley de 2003 relativa a la lucha contra la Corrupción y los Delitos económicos, establece que toda conducta de una persona que tuviera lugar fuera de Kenya constituía un delito con arreglo a esa Ley, si tal conducta infringía cualquier ley en la que estuviera tipificada, constituía un delito en Kenya. UN وذكرت كينيا كذلك أن قانونها المتعلق بمكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية لعام 2003 ينص على أن أي تصرف يقوم به شخص خارج كينيا يشكل جريمة بموجب هذا القانون إذا كان ذلك التصرف مخالفا لأي قانون يعتبره جريمة في كينيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد