ويكيبيديا

    "contra la expulsión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الطرد
        
    • ضد الطرد
        
    • من الإبعاد
        
    • من الإخلاء
        
    • ضد الترحيل
        
    • ضد عمليات الطرد
        
    • بالإكراه على المغادرة
        
    • في الطرد
        
    • ومن الطرد
        
    Número de personas expulsadas de su vivienda y número de personas que carecen de protección jurídica contra la expulsión arbitraria UN عدد حالات الإخلاء القسري والأشخاص المفتقرين إلى حماية قانونية من الطرد التعسفي
    Las personas con doble nacionalidad o nacionalidad múltiple están además protegidas contra la expulsión de todos los Estados de que son nacionales. UN وقال إن الأشخاص مزدوجي الجنسية أو متعددي الجنسية محميون من الطرد من أية دولة يحملون جنسيتها.
    Se consideró entonces que el Tribunal era especialmente benévolo con los inmigrantes de segunda generación, que se beneficiaban así de su protección contra la expulsión. UN وارتُئي حينئذ أن المحكمة منحت رعاية خاصة للجيل الثاني من المهاجرين الذين حظوا بذلك بحمايتها لهم من الطرد.
    Sin embargo, en otros casos el Consejo Federal Independiente de Asilo puede conceder efecto suspensivo a un recurso contra la expulsión en un plazo de 14 días a partir de su presentación. UN غير أنه في حالات أخرى يمكن أن يُمنح الطعن المقدم ضد الطرد أثر إيقافي بواسطة مجلس اللجوء الاتحادي المستقل في غضون 14 يوماً من تقديمه.
    La protección contra la expulsión, la extradición y la devolución (art. 25); UN الحماية ضد الطرد والاستبعاد والترحيل (المادة 25)،
    El ACNUR señaló su inquietud por esos casos y proporcionó orientación a los Estados sobre las salvaguardias contra la expulsión ilícita. UN وأعربت المفوضية عن قلقها إزاء هذه الحالات وأصدرت إرشادات للدول بشأن الضمانات التي تحمي من الإبعاد غير المشروع.
    iv) El número de personas expulsadas de su vivienda en los últimos cinco años y el número de personas que carecen actualmente de protección jurídica contra la expulsión arbitraria o cualquier otro tipo de desahucio. UN `4` عدد الأشخاص الذين طردوا من مساكنهم خلال السنوات الخمس الماضية وعدد الأشخاص غير المشمولين حالياً بالحماية القانونية من الإخلاء التعسفي لمساكنهم أو أي نوع آخر من أوامر الإخلاء؛
    En la práctica, el Gobierno ofrece protección a los refugiados contra la expulsión o la devolución a países en que su vida o su libertad peligren. UN وعملياً تحمي الحكومة اللاجئين من الطرد أو الإعادة إلى بلدان تكون فيها حياتهم أو حرياتهم معرضة للخطر.
    Si bien este artículo solo regula el procedimiento y no las razones de fondo que motivan la expulsión, su finalidad es impedir la expulsión arbitraria y ofrecer una protección sustantiva contra la expulsión en determinadas situaciones. UN وفي حين أن المادة 22 تنظم إجراء الطرد فقط ولا تنظم أسبابه الموضوعية، فإن الغرض منها يكمن في منع حالات الطرد التعسفي وضمان توفير الحماية الموضوعية من الطرد في بعض الحالات.
    Protección sustantiva contra la expulsión: no devolución UN الحماية الموضوعية من الطرد: عدم الإعادة القسرية
    En efecto, hay países en que el derecho interno prevé una expulsión incluso de los nacionales, y el párrafo 4 del artículo 12, rectamente interpretado, concede protección contra la expulsión arbitraria de un nacional. UN والواقع أن هناك بلداناً فيها قانون محلي ينص حتى على طرد الرعايا، والتفسير السليم للفقرة ٤ من المادة ١٢ يوفر الحماية للرعية من الطرد التعسفي.
    Medidas adoptadas, entre otras circunstancias, durante programas de renovación urbana, proyectos de nuevo desarrollo y mejora de lugares, que garanticen la protección contra la expulsión y la obtención de una nueva vivienda UN التدابير المتخذة للحماية من الطرد أو إعادة الإسكان، أثناء تنفيذ برامج التجديد الحضري ومشاريع إعادة التطوير وتحسين المواقع وغير ذلك
    Entre las leyes relativas al derecho de los usuarios a la garantía de la propiedad y la protección contra la expulsión, a la financiación de la vivienda y control del sistema de alquileres y a las posibilidades de adquisición de viviendas figuran: UN والتشريعات المتعلقة بحق المستخدمين في ضمان ملكيتهم، وحمايتهم من الطرد من المسكن، وبشأن تمويل الإسكان ومراقبة نظام التأجير، وإمكانيات الإسكان، تتضمن ما يلي:
    Recursos contra la expulsión ilícita de extranjeros UN حادي عشر - وسائل الانتصاف من الطرد غير المشروع للأجانب
    Al fin de ofrecer protección a esas dos categorías de personas, además de las establecidas en los instrumentos en vigor, bastaría con indicar en el proyecto de artículos que las normas generales relativas a la expulsión también se aplican a los apátridas y refugiados en la medida en que esas normas ofrecen a los extranjeros garantías contra la expulsión. UN ومن أجل توفير الحماية لهاتين الفئتين من الأشخاص، بما يتجاوز تلك المقررة في الصكوك القائمة، قد يكفي الإعلان في مشاريع المواد على أن القواعد العامة المتعلقة بالطرد تنطبق أيضا على الأشخاص عديمي الجنسية واللاجئين بقدر ما توفره تلك القواعد من ضمانات للأجانب ضد الطرد.
    La estipulación en un tratado de que los ciudadanos de los Estados Unidos tienen el derecho de residir y realizar actividades comerciales, o cuentan con la protección de la ley, ha reforzado los argumentos de los secretarios de Estado en sus protestas contra la expulsión arbitraria y sumaria de ciudadanos estadounidenses sin notificación de los cargos ni la oportunidad de refutarlos, y sin ninguna forma de audiencia o juicio " . UN ومما عزز حجج وزراء الخارجية في الاحتجاج ضد الطرد التعسفي بإجراءات موجزة للمواطنين الأمريكيين دون إشعار بالتهم أو إتاحة فرصة لتفنيدها ودون عقد جلسة أو محاكمة، شرط في المعاهدة يقضي بأن يكون لمواطني الولايات المتحدة الحق في الإقامة وممارسة الأعمال، أو التمتع بحماية القوانين``.()
    El visado de persona naturalizada no concede a su titular los mismos derechos de un ciudadano australiano y, en concreto, no le concede protección implícita contra la expulsión. UN كما أن تأشيرة الشخص المندمج لا تمنحه نفس الحقوق الممنوحة للمواطنين الأستراليين، ولا تمنح تحديداً حامل التأشيرة الحماية الضمنية من الإبعاد.
    iv) El número de personas expulsadas de su vivienda en los últimos cinco años y el número de personas que carecen actualmente de protección jurídica contra la expulsión arbitraria o cualquier otro tipo de desahucio. UN `4` عدد الأشخاص الذين طردوا من مساكنهم خلال السنوات الخمس الماضية وعدد الأشخاص غير المشمولين حالياً بالحماية القانونية من الإخلاء التعسفي لمساكنهم أو أي نوع آخر من أوامر الإخلاء؛
    79. Se observará que la ley no concede un derecho general de apelación contra la expulsión. UN ٩٧- ويلاحظ أن القانون لا ينص على حق عام للاستئناف ضد الترحيل.
    Además, si bien toma nota de las seguridades dadas por la delegación del Estado parte en el sentido de que existen las debidas salvaguardias contra la expulsión colectiva de trabajadores migrantes, el Comité lamenta que el Estado parte no haya dado ninguna respuesta en relación con los informes de varios casos de expulsión colectiva de migrantes subsaharianos. UN وبينما تلاحظ اللجنة التوكيدات التي قدمها وفد الدولة الطرف بأن هناك ضمانات كافية ضد عمليات الطرد الجماعي للعمال المهاجرين، فإنها تأسف لأن الدولة الطرف لم تقدم أي ردود فيما يتعلق بالتقارير التي تتضمن مزاعم تتعلق بعدة حالات من حالات الطرد الجماعي للمهاجرين من أفريقيا جنوبي الصحراء.
    En enero de 2011, se enmendó el Código de Procedimiento Penal y se introdujo la posibilidad de recurrir esas decisiones con arreglo al artículo 531-1, que se refiere a los recursos contra la expulsión: esta disposición tiene efecto retroactivo. UN وفي كانون الثاني/يناير 2011، عُدِّل قانون الإجراءات الجنائية وأصبح من الممكن الطعن في مثل هذه القرارات بموجب المادة 531-1 من ذلك القانون، التي تخص الطعون المتعلقة بالإكراه على المغادرة: ولهذه المادة أثر رجعي.
    Por último, se sugirió que se siguiera reflexionando sobre la distinción entre el recurso contra la decisión de expulsión y el recurso contra la expulsión misma. UN واقتُرح أخيراً مواصلة النظر في التمييز بين الطعن في قرار الطرد والطعن في الطرد ذاته.
    58. El Comité pide al Estado Parte que vele por que se proporcione a los pueblos indígenas una verdadera protección contra amenazas y riesgos para sus vidas y contra la expulsión de sus tierras. UN 58- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان الحماية الفعالة للسكان الأصليين من التهديدات والمخاطر التي تستهدف حياتهم ومن الطرد من أراضيهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد