Alrededor del 46% de los niños habían sido inmunizados contra el sarampión y la tasa de inmunización contra la polio había pasado del 50% al 95%. | UN | وجرى تحصين حوالي 46 في المائة من الرضع ضد الحصبة وزاد معدل التحصين ضد شلل الأطفال من 50 إلى 95 في المائة. |
La campaña de vacunación contra la polio estuvo orientada a 900.000 personas y el número de vacunados fue de 911.423. | UN | وقد استهدفت حملة التطعيم ضد شلل الأطفال تطعيم 000 900 طفل، وبلغ عدد الأطفال الذي تم تطعيمهم فعلا 423 911 طفلا. |
Se han previsto otras dos campañas de vacunación contra la polio para febrero y marzo. | UN | وقد تقرر إجراء جولتين إضافيتين للتحصين ضد شلل الأطفال في شهري شباط/فبراير وآذار/مارس. |
El UNICEF, en estrecha colaboración con la OMS y otros asociados, contribuyó a elaborar sistemas innovadores de prestación de servicios para hacer frente al rechazo a la vacuna contra la polio en algunas zonas. | UN | وساعدت اليونيسيف، متعاونة عن كثب مع منظمة الصحة العالمية ومع شركاء آخرين، على تطوير أنظمة مبتكرة لتوصيل الخدمات للتعامل مع ظاهرة رفض اللقاح ضد شلل الأطفال في بعض المناطق. |
Además, se habían establecido días nacionales de vacunación en septiembre y noviembre en los que se vacunó contra la polio a más de 4 millones de niños en el Afganistán y a más de 30 millones en el Pakistán. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، احتفل بأيام وطنية للتحصين في أيلول/سبتمبر وتشرين الثاني/نوفمبر بحيث تم تحصين أكثر من 4 ملايين طفل ضد الشلل في أفغانستان وما يزيد عن 30 مليون طفل في باكستان. |
:: Logro y estabilización de tasas de cobertura de inmunización contra la polio y el sarampión del 80% en todo el país | UN | تحقيق وتثبيت التحصين ضد شلل الأطفال والحصبة بمعدل 80 في المائة في جميع أنحاء البلد |
También prestaron apoyo en materia de transporte al programa de vacunación contra la polio de 2009. | UN | وقدمت هذه العناصر خدمات مركباتها لدعم برنامج التلقيح ضد شلل الأطفال لعام 2009. |
A pesar de ello, 5.088 niños pudieron ser vacunados contra la polio en marzo. | UN | ومع ذلك، جرى في آذار/مارس تطعيم 088 5 طفلا ضد شلل الأطفال. |
También distribuyó 3.000 vacunas contra la polio para su uso en ese campamento. | UN | وسلَّمت الأونروا أيضا 000 3 لقاح ضد شلل الأطفال لاستخدامها داخل مخيم اليرموك. |
Y días más tarde, 1,6 millones de niños fueron vacunados contra la polio como consecuencia de que todos pararon. | TED | وبعد أيام تم تطعيم 1.6 مليون طفل ضد شلل الأطفال نتيجة لتوقف الجميع |
En ese momento, no había una vacuna disponible contra la polio. | TED | حينئذٍ، لم يكن هناك لقاح متوفر ضد شلل الأطفال. |
es mejor que la cura. Vacunamos contra la polio, la difteria, el tétanos, la tos ferina, el sarampión. | TED | لذلك نقوم بالتطعيم ضد شلل الأطفال والدفتيريا والكزاز والسعال الديكي والحصبة. |
Ella no iba a vacunar a su hijo contra la polio. De ninguna manera. | TED | لم تكن تنوي أن تُطعّم طفلها ضد شلل الأطفال . مستحيل. |
La guerra que Pakistán puede ganar contra la polio | News-Commentary | باكستان تستطيع كسب الحرب ضد شلل الأطفال |
La cobertura de vacunación contra la polio y el sarampión en niños menores de un año aumentó al 85% y 88%, respectivamente, y se logró mantener la certificación de erradicación de la polio. | UN | وارتفعت نسبة التطعيم ضد شلل الأطفال والحصبة في الأطفال الذين يقل عمرهم عن سنة إلى 85 في المائة و 88 في المائة، على التوالي، وأمكن الاحتفاظ بالمصادقة على إزالة شلل الأطفال. |
En el mismo período también proporcionó asistencia a la campaña nacional de vacunación contra la polio de 2002, que tuvo una cobertura de entre el 85% y el 90%. | UN | وقدمت البعثة أيضا خلال تلك الفترة الدعم إلى حملة التلقيح ضد شلل الأطفال الوطنية لعام 2002. وقد حققت الحملة تغطية تراوحت بين 85 و 90 في المائة. |
En Darfur, la Orden brinda servicios de salud a más de 115.000 personas y, con la colaboración del UNICEF y de la Organización Mundial de la Salud (OMS), ha vacunado contra la polio a más de 16.000 personas. | UN | وفي دارفور، تكفل المنظمة الرعاية الصحية لأكثر من 000 115 نسمة، وقامت، بمعاونة من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، بتحصين ما يزيد على 000 16 شخص ضد شلل الأطفال. |
Como consecuencia, en la actualidad 80.000 personas no tienen acceso a servicios esenciales, alrededor de 1.000 niños por mes ya no reciben vacunación periódica y hubo que suspender una campaña de vacunación contra la polio destinada a 20.000 niños menores de 5 años. | UN | وعلى إثر ذلك، لا يحصل 000 80 شخص حاليا على الخدمات الحيوية، ولم يعد 000 1 طفل يتلقون شهريا التحصينات المعتادة، وتعين وقف حملة لتطعيم 000 20 طفل دون الخامسة من العمر ضد شلل الأطفال. |
Además, mediante el programa de vacunación se facilitan todas las vacunas recomendadas por el Consejo Superior de Salud de manera gratuita a los menores de 15 años, lo que incluye la inmunización contra la polio, la difteria, el tétanos, la tos ferina, el sarampión, la parotiditis y la rubéola, la gripe hemofílica, tipo b, y el virus de la hepatitis B. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يوفر برنامج للتلقيح التلقيحات التي يوصي بها المجلس الأعلى للصحة مجاناً للأطفال حتى سن الخامسة عشرة. وهو يشمل التلقيح ضد الشلل والدفتيريا والتيتانوس والسعال الديكي والحصبة والنكاف والحصبة الألمانية والنزلة النزفية من النوع باء وفيروس التهاب الكبد البائي. |
Consecuencia concreta de ello es la baja tasa de vacunación de los niños albaneses contra la polio y otras enfermedades contagiosas. | UN | وتتمثل إحدى النتائج الملموسة لذلك في انخفاض معدلات تحصين المواليد اﻷلبان من شلل اﻷطفال وغيره من اﻷمراض الوبائية. |
Agradeció a las delegaciones por las observaciones de apoyo a la labor del UNICEF en contextos frágiles y en los sitios más desfavorecidos, en particular por los esfuerzos desplegados en la campaña contra la polio. | UN | وشكر الوفود على تعليقاتها المؤيدة للعمل الذي تضطلع به اليونيسيف في السياقات الهشة والمناطق الأكثر حرمانا، وبخاصة الجهود المبذولة في إطار حملة مكافحة شلل الأطفال. |
A diferencia de ti, nací después de la vacuna contra la polio. | Open Subtitles | لانني على عكسك تماما ولدت بعد ايجاد لقاح شلل الاطفال |
Se lograron importantes avances en las alianzas mundiales contra la polio y el sarampión, en la elaboración de políticas sobre los niños huérfanos y en la prevención del SIDA y a nivel nacional se prestó mayor atención a las cuestiones relacionadas con la protección de la infancia. | UN | وتم تحقيق أوجه تقدم هامة في الشراكات العالمية لمكافحة شلل الأطفال والحصبة، وفي وضع السياسات المتعلقة بالأطفال اليتامى والوقاية من وباء الإيدز، وفي زيادة التركيز على الصعيد الوطني على المسائل المتعلقة بحماية الطفل. |