A. Consultas con el Comité contra la Tortura y el Relator Especial 27 - 29 10 | UN | ألف - المشاورات المعقودة مع لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص 27 - 29 12 |
A. Consultas con el Comité contra la Tortura y el Relator Especial | UN | ألف- المشاورات المعقودة مع لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص |
La Alta Comisionada para los Derechos Humanos inauguró la sesión, a la que también asistieron un representante del Comité contra la Tortura y el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la tortura. | UN | وافتتحت المفوضة السامية لحقوق الإنسان الاجتماع الذي حضره أيضا ممثل للجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالتعذيب التابع للجنة حقوق الإنسان. |
El proyecto de resolución destaca la importante labor realizada por el Comité contra la Tortura y el Relator Especial sobre la tortura, así como también los esfuerzos persistentes de las organizaciones no gubernamentales para combatir la tortura. | UN | ويركز المشروع على العمل الهام الذي أنجزته لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب فضلا عن الجهود الدؤوبة التي تبذلها المنظمات غير الحكومية من أجل مكافحة التعذيب. |
Los principales retos a los que se enfrenta el Subcomité incluyen la mejora de la complementariedad de sus acciones, en particular con el Comité contra la Tortura y el Relator Especial sobre la tortura. | UN | وتشمل التحديات الرئيسية التي تواجهها اللجنة الفرعية تحسين تكامل إجراءاتها، ولا سيما مع لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالتعذيب. |
Ese acto brindó asimismo la oportunidad de que el Presidente del Subcomité se reuniera con el Presidente del Comité contra la Tortura y el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura, quienes también tomaron la palabra ante la Asamblea General. | UN | وأتاح هذا الحدث أيضاً فرصة لاجتماع رئيس اللجنة الفرعية مع رئيس لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، اللذين ألقيا أيضاً كلمة أمام الجمعية العامة. |
Ese acto brindó asimismo la oportunidad de que el Presidente del Subcomité se reuniera con el Presidente del Comité contra la Tortura y el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura, quienes también tomaron la palabra ante la Asamblea General. | UN | وأتاح هذا الحدث أيضاً فرصة لاجتماع رئيس اللجنة الفرعية مع رئيس لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، اللذين ألقيا أيضاً كلمة أمام الجمعية العامة. |
10. Observa con beneplácito que subsisten los estrechos contactos y el intercambio de información, informes y documentos entre el Comité contra la Tortura y el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre cuestiones relacionadas con la tortura; | UN | ١٠ - ترحب باستمرار الصلات الوثيقة وتبادل المعلومات والتقارير والوثائق بين لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن المسائل المتصلة بالتعذيب؛ |
10. Observa con beneplácito que subsisten los estrechos contactos y el intercambio de información, informes y documentos entre el Comité contra la Tortura y el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre cuestiones relacionadas con la tortura; | UN | ١٠ - ترحب باستمرار الصلات الوثيقة وتبادل المعلومات والتقارير والوثائق بين لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن المسائل المتصلة بالتعذيب؛ |
iii) asistencia para organizar el día del debate general de 2000 del Comité sobre " la violencia del Estado y los niños " , celebrado en colaboración con el Comité contra la Tortura y el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura; | UN | `3` المساعدة في تنظيم يوم للمناقشة العامة للجنة بشأن " عنف الدولة ضد الأطفال " في عام 2000 بالتعاون مع لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب؛ |
57. Esa primera experiencia ante la Asamblea General será replicada el próximo año, en que el Subcomité para la Prevención de la Tortura, el Comité contra la Tortura y el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura presentarán sendos informes anuales. | UN | 57- وهذه التجربة الأولى للجمعية العامة سوف تُكرَّر في السنة القادمة عندما تُقدِّم اللجنة الفرعية ولجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب تقاريرهم السنوية. |
57. Esa primera experiencia ante la Asamblea General será replicada el próximo año, en que el Subcomité para la Prevención de la Tortura, el Comité contra la Tortura y el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura presentarán sendos informes anuales. | UN | 57 - وهذه التجربة الأولى للجمعية العامة سوف تُكرَّر في السنة القادمة عندما تُقدِّم اللجنة الفرعية ولجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب تقاريرهم السنوية. |
57. Esa primera experiencia ante la Asamblea General será replicada el próximo año, en que el Subcomité para la Prevención de la Tortura, el Comité contra la Tortura y el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura presentarán sendos informes anuales. | UN | 57- وهذه التجربة الأولى للجمعية العامة سوف تُكرَّر في السنة القادمة عندما تُقدِّم اللجنة الفرعية ولجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب تقاريرهم السنوية. |
La tortura fue denunciada con frecuencia entre los años 1992 y 1994, tanto que el Comité contra la Tortura y el Relator Especial sobre esta cuestión hablan de una práctica generalizada de la tortura en el Perú Véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo tercer período de sesiones, Suplemento Nº 44 (A/53/44), párr. 202. | UN | وأُبلغ بأن التعذيب كثيرا ما كان يمارس بين عامي 1992 و1994 مما حدا لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب على التنبيه إلى أن التعذيب كان يمارس بصورة متواترة في بيرو(2). |
33. El Secretario General, el Equipo de gestión integrada, el Comité contra la Tortura y el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura expresaron preocupación por la falta de un sistema de justicia de menores. | UN | 33- وأعرب الأمين العام وفرقة الأمم المتحدة للإدارة المتكاملة في بوروندي ولجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب عن قلق مشترك بشأن عدم وجود نظام لقضاء الأحداث(96). |
El Comité contra la Tortura y el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes han considerado siempre que la imposición de castigos corporales por las autoridades judiciales y administrativas, incluidas en particular la flagelación y la amputación de miembros, es contraria a la prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. | UN | وما فتئ كل من لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة يؤكدان على أن فرض السلطات القضائية والإدارية للعقاب البدني، بما في ذلك الجلد وقطع الأطراف على وجه التحديد، يتنافى مع مبدأ حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية والمهينة. |
Anteriormente, la Federación y sus principales asociaciones nacionales colaboraban en los coloquios y seminarios de expertos para que las Naciones Unidas pudieran dotarse gradualmente de medios para abordar el flagelo de la tortura y sus causas, entre ellos el Comité contra la Tortura y el Relator Especial sobre la tortura. | UN | وكان، هو والرابطات الوطنية الرئيسية المنضوية تحت لوائه تسهم في الندوات والحلقات الدراسية التي يعقدها الخبراء من أجل مد الأمم المتحدة تدريجيا بما يلزمها من آليات للتصدي لآفة التعذيب وأسبابه، ومن بينها لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بحالات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
El Comité contra la Tortura y el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes han sostenido sistemáticamente que la imposición de castigos corporales por las autoridades judiciales y administrativas, incluidas en particular la flagelación y la amputación de extremidades, viola la prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. | UN | ولجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة اعتبرا دائما أنّ فرض العقوبات البدنية من قبل السلطات القضائية والإدارية، بما في ذلك بالأخص الجلد وبتر الأطراف، مخالف لحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |