ويكيبيديا

    "contra la trata de mujeres y niños" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال
        
    • المتعلق بمكافحة اﻻتجار بالنساء واﻷطفال
        
    • مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال
        
    • ضد الاتجار بالمرأة والطفل
        
    • ضد الاتجار بالنساء والأطفال
        
    • المتعلق باﻻتجار بالنساء واﻷطفال
        
    • بمكافحة اﻻتجار غير المشروع بالنساء واﻷطفال
        
    • لمكافحة الاتجار بالمرأة والطفل
        
    El Brasil y Suecia han emprendido campañas nacionales contra la trata de mujeres y niños y contra el turismo sexual, que lleva a la explotación de niños y adolescentes. UN وفي البرازيل والسويد، تشن حملات لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال والسياحة الجنسية التي تستغل الأطفال والمراهقين.
    El Ministerio de Seguridad Pública, en coordinación con los organismos pertinentes, se encarga de la lucha contra la trata de mujeres y niños. UN ونسقت وزارة الأمن العام مع الوكالات ذات الصلة لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    Así pues, hay 26 equipos de tareas de distrito encargados de luchar contra la trata de mujeres y niños. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك 26 فرقة عمل لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال على صعيد المقاطعات.
    En 2002 se iniciará además un proyecto de lucha contra la trata de mujeres y niños en Europa central y oriental. UN وسيبدأ أيضاً في عام 2002 مشروعٌ بشأن مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال في أوروبا الوسطى والشرقية.
    El Ministerio está funcionando como centro de coordinación para la aplicación de medidas contra la trata de mujeres y niños. UN وتعمل الوزارة بوصفها المركز الرئيسي لتنفيذ التدابير المتخذة ضد الاتجار بالمرأة والطفل.
    Estos proyectos han facilitado la cooperación entre países en la lucha contra la trata de mujeres y niños. UN وساعدت هذه المشاريع على تيسير قيام تعاون أفضل بن البلدان في الكفاح ضد الاتجار بالنساء والأطفال.
    Recomendó que se adoptaran medidas eficaces para luchar contra la trata de mujeres y niños en cooperación con los países en los que operaban las redes de trata. UN وأوصت بأن تتخذ الدولة تدابير فعالة لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال بالتعاون مع البلدان المشمولة بشبكة الاتجار.
    44. El Comité Especial examinó también el instrumento jurídico internacional adicional contra la trata de mujeres y niños. UN 44- وناقشت اللجنة المخصصة أيضا الصك القانوني الدولي الاضافي لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    El Gobierno de Filipinas estaba elaborando una ley contra la trata de mujeres y niños y promoviendo su aprobación. UN 20 - وذكرت حكومة الفلبين أنها في خضم عملية وضع قانون لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال والدعوة لإجازته.
    Se está por publicar una guía sobre la utilización de instrumentos jurídicos para luchar contra la trata de mujeres y niños con el objeto de despertar una mayor conciencia sobre el problema y alentar la aplicación de los instrumentos internacionales de derechos humanos pertinentes. UN ويجري نشر دليل مرجعي عن استخدام الصكوك القانونية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لرفع الوعي بذلك الاتجار وتشجيع تطبيق صكوك حقوق الإنسان الدولية المتعلقة به.
    La Iniciativa regional de Asia contra la trata de mujeres y niños era un foro en que participaban más de 32 países miembros y algunas organizaciones no gubernamentales y que había elaborado un plan de acción para luchar contra la trata de mujeres y niños. UN وقد مثَّلت المبادرة الإقليمية الآسيوية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال منتدى شارك فيه أكثر من 320 بلدا عضوا وبعض المنظمات غير الحكومية ووضع خطة عمل لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    En octubre de 2002, la CESPAP convocó un seminario sobre la promoción de la igualdad de género para luchar contra la trata de mujeres y niños. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2002، عقدت اللجنة حلقة دراسية عن تعزيز المساواة بين الجنسين لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    El objetivo de este proyecto es reunir información sobre las razones por las cuales las niñas y las mujeres eran objeto de trata en la región y formular medidas subregionales de lucha contra la trata de mujeres y niños. UN ويهدف هذا المشروع إلى جمع المعلومات عن أسباب الاتجار بالفتيات والنساء على الصعيد الإقليمي وإيجاد تدابير دون إقليمية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    El Gobierno de Noruega seguirá participando en los esfuerzos internacionales para luchar contra estos graves crímenes y violaciones de los derechos humanos por medio de su más reciente Plan de Acción contra la trata de mujeres y niños. UN وقالت إن النرويج ستواصل المشاركة في الجهود الدولية لمكافحة هذه الجرائم والانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان من خلال خطة عملها الأخيرة لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    El Consejo de Camboya para la Mujer (CCM) es una red de 33 ONG locales que se ocupa fundamentalmente de la lucha contra la trata de mujeres y niños. UN واللجنة الكمبودية للمرأة شبكة تتكون من 33 منظمة غير حكومية محلية تركز بصورة رئيسية على مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    15. La Alta Comisionada también pasó revista a su compromiso de fortalecer las medidas de lucha contra la trata de mujeres y niños y, a ese respecto, destacó la necesidad de que los órganos y organismos de las Naciones Unidas colaboraran en la adopción de una estrategia integrada para hacer frente a ese problema. UN 15- كما ناقشت المفوضة السامية التزامها بتعزيز العمل ضد الاتجار بالمرأة والطفل وأكدت في هذا الصدد على الحاجة إلى التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها عند اعتماد نهج متكامل لهذه المشكلة.
    En 2005, el Camerún aprobó una ley contra la trata de mujeres y niños y estableció una unidad policial especial que investiga este tipo de delitos. UN وفي عام 2005 أصدرت الكاميرون قانونا ضد الاتجار بالنساء والأطفال وتقوم وحدة خاصة من الشرطة بالتحقيق في هذه الجرائم.
    Además, hay 26 grupos de tareas de distrito para luchar contra la trata de mujeres y niños a nivel de distrito. UN وفضلا عن ذلك، هناك 26 فرقة عمل على صعيد المقاطعة لمكافحة الاتجار بالمرأة والطفل في المقاطعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد