ويكيبيديا

    "contra la vida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضد حياة
        
    • ضد الحياة
        
    • على الحياة
        
    • تستهدف حياة
        
    • تستهدف الحياة
        
    • استهدفت حياة
        
    • تمس حياة
        
    • الاعتداء على حياة
        
    • تهدد الحياة
        
    • ضد الحيوانات
        
    • تطال حياة
        
    • المتعلقة بالحياة
        
    • تهدد حياة
        
    • يستهدف الحياة
        
    • يهدد حياة
        
    El sujeto activo, debe realizar actos contra la vida; la integridad personal; la libertad individual; el patrimonio; la seguridad de edificios, vías de comunicación, torres de energía o instalaciones motrices. UN وهي تشمل أفعالا يرتكبها أي شخص ضد حياة شخص أو سلامته، الحرية الفردية، الممتلكات، سلامـــة المباني، الطرق أو السكك الحديدية، أبراج الكهرباء أو محطات توليد القوى.
    Afirman que se trata de delitos contra la vida y la salud de los ciudadanos, la libertad, el honor y la dignidad de la persona y la seguridad de la sociedad. UN وهذه تشتمل على جرائم مرتكبة ضد حياة وصحة المواطنين، وضد حرية الفرد وشرفه وكرامته، وضد أمن المجتمع.
    Cuadro 13 Delitos contra la vida y la integridad física, y porcentaje de mujeres víctimas de estos delitos, 2002-2004 UN الجدول 13: الجرائم ضد الحياة والجسد ونصيب المرأة من ضحايا هذه الجرائم، 2000 إلى 2004 القتل
    El mercenario no es un héroe ni el último guerrillero romántico, sino un delincuente cuyos actos están asociados a los crímenes más viles contra la vida. UN فالمرتزق ليس بطلا، ولا هو آخر رجال العصابات الرومانسية، وإنما هو مجرم تتصل أعماله بأسوأ جرائم يمكن أن ترتكب ضد الحياة.
    Atentados contra la vida y ejecuciones sin juicio UN الاعتداء على الحياة والإعدام بدون محاكمة
    Los delitos contra la vida y la salud y los delitos de difamación entran en esta categoría. UN وتندرج تحت هذه الفئة من الجرائم الجرائم التي تستهدف حياة اﻷفراد أو صحتهم وجرائم التشهير.
    Para que se imponga una orden de no hacer en el seno de la familia es preciso que exista la amenaza de la comisión de un delito contra la vida, la salud o la libertad. UN ويتطلب فرض الأمر الزجري داخل الأسرة التهديد بارتكاب جريمة ضد حياة الفرد أو صحته أو حريته.
    :: Atente contra la vida o la integridad física de una persona; cree deliberadamente un peligro general mediante un incendio o la difusión de sustancias radiactivas o gases tóxicos; UN :: جريمة ضد حياة شخص ما أو سلامته البدنية؛ أو شكّل عن عمد خطراً عاماً نتيجة حريق، أو نشر مواد مشعة أو غازات سامة؛
    Los delitos más graves contra la vida humana en la familia tienen al hombre como víctima. UN وأخطر الجرائم المرتكبة ضد حياة الأشخاص في محيط الأسرة تستهدف الرجال.
    Cuando esos actos ocasionan la muerte, se aplica lo dispuesto para los delitos contra la vida o las personas. UN وفي حالة حدوث وفيات تُطبق الأحكام المتعلقة بالجرائم ضد حياة الأشخاص.
    El mercenario no es un héroe ni el último guerrillero romántico, sino un delincuente cuyos actos son asociados a los crímenes más viles contra la vida. UN فالمرتزق لا هو بطل ولا هو الفارس الرومنسي اﻷخير، وإنما هو مجرم تقترن أفعاله بأبشع الجرائم ضد الحياة.
    El mercenario no es un héroe ni el último guerrillero romántico, sino un delincuente cuyos actos son asociados a los crímenes más viles contra la vida. UN فالمرتزق ليس ببطل ولا هو فارس مغوار مثالي، بل هو مجرم ترتبط أفعاله بأقبح الجرائم المرتكبة ضد الحياة.
    i) Actos de violencia contra la vida y la persona, en particular el homicidio en todas sus formas, las mutilaciones, los tratos crueles y la tortura; UN ' 1` استعمال العنف ضد الحياة والأشخاص، وبخاصة القتل بجميع أنواعه، والتشويه، والمعاملة القاسية، والتعذيب؛
    ∙ delitos penales contra la vida y la integridad física: homicidio, lesiones corporales, amenazas con un arma ofensiva; UN ● الجرائم المرتكبة ضد الحياة واﻷعضاء: القتل، الضرر الجسدي، التهديد بسلاح هجومي؛
    Además de la norma explícita de no matar, se habían prescrito normas específicas sobre las medidas cautelares que debían tomarse en las operaciones militares para evitar los atentados contra la vida. UN وإلى جانب حظر القتل صراحة، وردت فيه قواعد محددة لاعتماد تدابير الحيطة في العمليات العسكرية لتفادي الاعتداء على الحياة.
    Están prohibidos los actos de violencia que atenten contra la vida, la salud o el bienestar físico o mental de los civiles. UN ويُحظر الاعتداء على الحياة أو الصحة أو السلامة الجسدية أو النفسية.
    No obstante, dispone de información suficiente para afirmar que se cometieron actos de violencia contra la vida y la integridad de los detenidos en los incidentes que investigó. UN غير أن اللجنة تمتلك ما يكفي من المعلومات التي تثبت أن الاعتداءات على الحياة والسلامة البدنية للمحتجزين ارتكبت إبان الحوادث التي حققت فيها اللجنة.
    En reiteradas ocasiones, ha hecho urgentes llamamientos al Gobierno de Rwanda tras recibir informaciones sobre amenazas de muerte y atentados contra la vida de numerosas personas. UN وقام في مناسبات متكررة بتوجيه نداءات عاجلة الى حكومة رواندا بعد تلقي تقارير عن تهديدات بالموت ومحاولات تستهدف حياة عدد من اﻷشخاص.
    Capacitación técnica para la persecución de delitos contra la vida UN التدريب التقني على تعقب مرتكبي الجرائم التي تستهدف الحياة
    Condenan con toda vehemencia la conspiración para cometer el atentado terrorista contra la vida del Presidente de Egipto que han descubierto las autoridades etíopes y de la cual han informado al Órgano Central; UN ٤ - يدينون بأعنف العبارات المؤامرة التي تكمن وراء محاولة الاغتيال اﻹرهابية التي استهدفت حياة الرئيس المصري، والتي كشفتها السلطات اﻹثيوبية وأبلغت بها الجهاز المركزي؛
    También se consideran delitos políticos los comunes cometidos con fines políticos, excepto los delitos contra la vida y la integridad personal de los jefes de Estado o de Gobierno. UN كذلك تعتبر جرائم سياسية جرائم الحق العام المرتكبة لأغراض سياسية، باستثناء الجرائم التي تمس حياة رؤساء الدولة أو الحكومة وسلامتهم الشخصية.
    vii) obstaculizar el funcionamiento de las instituciones públicas o atentar contra la vida o los bienes de sus agentes u obstaculizar la aplicación de leyes y reglamentos. UN `٧` إعاقة سير المؤسسات العامة أو الاعتداء على حياة وممتلكات موظفيها أو إعاقة تطبيق القوانين واﻷنظمة.
    Delitos graves contra la vida y la salud registrados por los órganos de asuntos internos UN جرائم خطيرة تهدد الحياة والصحة سجلتها الهيئات المعنية بالشؤون الداخلية
    El Consorcio internacional para combatir los delitos contra la vida silvestre estaba preparando un manual sobre medidas para combatir el blanqueo de dinero y recuperar activos, que ponía énfasis en la fauna y flora silvestres. UN وقال إنَّ الاتحاد الدولي لمكافحة الجريمة ضد الحيوانات والنباتات البرية يعكف حالياً على وضع دليل بشأن مكافحة غسل الأموال واسترداد الموجودات مع التركيز على حماية الحياة البرية.
    El Estado de Guatemala ha tomado medidas eficaces para prevenir y sancionar los actos de terrorismo, incluyendo el secuestro, el homicidio y otros atentados contra la vida y la integridad de las personas, entre ellas a las internacionalmente protegidos. UN وقد اتخذت حكومة غواتيمالا تدابير فعالة لمنع ومعاقبة أعمال الإرهاب ، بما في ذلك الاختطاف والقتل العمد وسواهما من الاعتداءات التي تطال حياة الأشخاص وسلامتهم، ومن بينهم الأشخاص المتمتعين بحماية دولية.
    81. La UNODC siguió participando activamente en el Consorcio internacional para combatir los delitos contra la vida silvestre, creado en 2010. UN 81- وواصل المكتب كذلك المشاركة بقوة في الاتحاد الدولي لمكافحة الجرائم المتعلقة بالحياة البرية، الذي تأسّس في عام 2010.
    Toda injerencia extranjera en los asuntos internos de Nicaragua o cualquier intento de menoscabar esos derechos, atenta contra la vida del pueblo. UN ذلك أن جميع أشكال التدخل الأجنبي في الشؤون الداخلية لنيكاراغوا أو أي محاولة لإضعاف هذه الحقوق تهدد حياة الشعب.
    Sin embargo, para convencer con un argumento ético hay que transmitir la urgencia y la realidad de las amenazas contra la vida humana en una situación particular. UN غير أن تحريك الدافع الأدبي يعني القدرة على نقل الشعور بإلحاحِ الخطر الذي يهدد حياة الناس في وضع معين وحقيقتِهِ إلى هذه الجماهير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد