ويكيبيديا

    "contra la violencia y la discriminación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من العنف والتمييز
        
    • ضد العنف والتمييز
        
    • مكافحة العنف والتمييز
        
    • لمكافحة العنف والتمييز
        
    El Plan de Acción constituye un instrumento de prevención y protección contra la violencia y la discriminación. UN وخطة العمل الوطنية قائمة كأداة وقائية وكحماية من العنف والتمييز.
    Todavía se necesita mucho más, incluida la igualdad de derechos sobre la tierra y la propiedad, la igualdad de acceso al empleo y de representación en la adopción de decisiones y la protección contra la violencia y la discriminación en perjuicio de mujeres y niñas. UN فالأمر يحتاج إلى ما هو أكثر من ذلك، بما فيه المساواة في الحقوق المتعلقة بالأراضي والملكية، والمساواة في فرص الحصول على عمل، والتمثيل العادل في صنع القرار والحماية من العنف والتمييز ضد النساء والبنات.
    También debería intensificar sus esfuerzos para proporcionar una protección eficaz contra la violencia y la discriminación por orientación sexual, en particular en el sistema educativo, y poner en marcha una campaña de sensibilización destinada al público en general con el fin de luchar contra los prejuicios sociales. UN كما ينبغي لها تكثيف جهودها لتوفير حماية فعالة من العنف والتمييز على أساس التوجه الجنسي، لا سيما في النظام التعليمي، وإطلاق حملة توعية تستهدف عامة الجمهور من أجل مكافحة التحامل الاجتماعي.
    También debería proporcionar protección eficaz contra la violencia y la discriminación basadas en la orientación sexual. UN وينبغي أن توفر حماية فعالة ضد العنف والتمييز بسبب الميول الجنسية.
    También debería proporcionar protección eficaz contra la violencia y la discriminación basadas en la orientación sexual. UN وينبغي أن توفر حماية فعالة ضد العنف والتمييز بسبب الميول الجنسية.
    La imagen de la mujer en la publicidad: lucha contra la violencia y la discriminación UN صورة المرأة في وسائط الإعلام: مكافحة العنف والتمييز
    También debe intensificar sus esfuerzos para proporcionar una protección eficaz contra la violencia y la discriminación por orientación sexual, en particular en el sistema educativo, y poner en marcha una campaña de sensibilización destinada al público en general con el fin de luchar contra los prejuicios sociales. UN كما ينبغي لها تكثيف جهودها لتوفير حماية فعالة من العنف والتمييز على أساس التوجه الجنسي، ولا سيما في النظام التعليمي، وإطلاق حملة توعية تستهدف عامة الجمهور من أجل مكافحة التحامل الاجتماعي.
    Por último, todas las estrategias sobre el desarrollo sostenible deberán integrar una dimensión de género en todas las políticas de empleo, capacitación, inversión y protección contra la violencia y la discriminación. UN وأخيراً، ينبغي لجميع استراتيجيات التنمية المستدامة أن تدرج بُعداً خاصاً بالاعتبارات الجنسانية في جميع سياساتها المتعلقة بالعمالة، والتدريب، والاستثمار، والحماية من العنف والتمييز.
    Todas las medidas, incluidas las iniciativas legislativas, normativas y educativas, deberían regirse por el interés superior del niño; el respeto y el apoyo a su creciente autonomía, y la protección del niño contra la violencia y la discriminación. UN وينبغي أن تسترشد جميع التدابير، بما في ذلك المبادرات التشريعية والسياساتية والتعليمية، بالمصالح الفضلى للطفل؛ وتحترم وتدعم تنامي استقلالية الأطفال وقوتهم، وتحمي الأطفال من العنف والتمييز.
    Esas leyes garantizan que los infectados por el VIH y las personas en mayor riesgo sean protegidos contra la violencia y la discriminación, y que tengan acceso a la prevención y al tratamiento. TED تضمن هذه القوانين ان الاشخاص الذين يعيشون مع فيروس نقص المناعة البشرية و هؤلاء الاشخاص الذين يتعرضون لأعظم المخاطر هم محميين من العنف والتمييز وأنهم يستطيعون الدخول الى الوقاية والعلاج.
    Párrafo 16: Proteger a todos los miembros de las minorías étnicas, religiosas y lingüísticas contra la violencia y la discriminación (arts. 20 y 26). UN الفقرة 16: حماية أفراد الأقليات الإثنية والدينية واللغوية من العنف والتمييز (المادتان 20 و26).
    Párrafo 16: Proteger a todos los miembros de las minorías étnicas, religiosas y lingüísticas contra la violencia y la discriminación (arts. 20 y 26). UN الفقرة 16: حماية أفراد الأقليات الإثنية والدينية واللغوية من العنف والتمييز (المادتان 20 و 26).
    71.32. Seguir mejorando la protección de las mujeres y las niñas contra la violencia y la discriminación (Alemania); UN 71-32- أن ترفع مستوى حماية النساء والفتيات من العنف والتمييز (ألمانيا)؛
    El CEDAW exhortó a Costa Rica a que proporcionase protección eficaz contra la violencia y la discriminación contra la mujer, en consonancia con la recomendación del examen periódico universal aceptada. UN ودعت اللجنة كوستاريكا إلى توفير حماية فعالة للنساء من العنف والتمييز تنسجم مع ما نصّت عليه إحدى توصيات الاستعراض الدوري الشامل كانت قد حظيت بالقبول(57).
    18. La ECRI señaló que había un margen considerable para mejorar la lucha contra la incitación al odio y proteger a los romaníes y los migrantes contra la violencia y la discriminación. UN 18- وقالت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب، التابعة لمجلس أوروبا، إن هناك الكثير مما ينبغي إنجازه لتعزيز مناهضة خطاب الكراهية وحماية الروما والمهاجرين من العنف والتمييز.
    La legislación penal no garantiza a las mujeres ni el disfrute de sus derechos y libertades ni la protección contra la violencia y la discriminación por razón de su sexo y de su situación en la sociedad. UN - عدم ضمان التشريعات الجنائية لتمتع المرأة بحقوقها وحرياتها، ولا بالحماية من العنف والتمييز القائم على جنسها أو وضعها في المجتمع.
    24. La legislación laboral incluye prestaciones destinadas a ayudar a las mujeres a dedicarse a profesiones liberales, pero muchas mujeres inmigrantes caras en la formación necesaria, por lo que el Comité pregunta qué legislación protege a sus familias contra la violencia y la discriminación. UN 24 - وأضافت أن قوانين العمل تقدم حوافز تساعد النساء على التقدم في مهنتهن، ولكن كثيرا من المهاجرات في إيطاليا ليس لديهن مهنة، وعليه فإن اللجنة تتساءل ما هي القوانين الموضوعة لحماية أسرهن من العنف والتمييز.
    52. Los Emiratos Arabes Unidos atribuyen gran importancia a la protección de la mujer contra la violencia y la discriminación, que constituyen los mayores obstáculos para la consecución de los objetivos del Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer. UN ٥٢ - والامارات العربية المتحدة تعلق أهمية خاصة على حماية المرأة ضد العنف والتمييز وهما عقبتان أساسيتان في سبيل بلوغ أهداف عقد اﻷمم المتحدة للمرأة.
    Pese a las dificultades que subsisten, la situación de la mujer ha mejorado en los ámbitos de la enseñanza, la salud y el empleo y en cuanto a la protección contra la violencia y la discriminación. UN 81 - وعلى الرغم من الصعوبات المستمرة، فقد تحسنت حالة المرأة في مجالات التعليم والصحة والعمالة وأصبحن موضع حماية أفضل ضد العنف والتمييز.
    Actividades internacionales en el marco de la lucha contra la violencia y la discriminación contra la mujer y de la lucha por mejorar su situación jurídica y social UN الأنشطة الدولية في إطار مكافحة العنف والتمييز ضد المرأة ومعركة تحسين وضعها القانوني:
    Asimismo, se ha adoptado en Bangladesh una serie de medidas legislativas para luchar contra la violencia y la discriminación de que son víctimas las mujeres. UN ٢٨ - كما اتخذت بنغلاديش أيضا تدابير تشريعية لمكافحة العنف والتمييز ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد