ويكيبيديا

    "contra la violencia y la explotación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من العنف والاستغلال
        
    • ضد العنف الجنسي والاستغلال
        
    • من الاستغلال والعنف
        
    • من العنف الجنسي والاستغلال
        
    Se han promulgado varias leyes para proteger a las mujeres contra la violencia y la explotación sexuales y, en particular, para combatir la trata de mujeres. UN وتم إصدار عدد من القوانين لحماية النساء من العنف والاستغلال الجنسيين، ولا سيما لمكافحة اﻹتجار بالنساء.
    :: Aseguren los derechos humanos de todas las mujeres, en particular las migrantes, así como su protección contra la violencia y la explotación UN :: ضمان حقوق الإنسان الخاصة بكل النساء، بمن فيهن المهاجرات، وكفالة حمايتهن من العنف والاستغلال
    Además aplica el plan de acción nacional dirigido a la protección integral de los niños, niñas y adolescentes contra la violencia y la explotación. UN فضلاً عن ذلك، نطبق أيضاً خطة عمل وطنية مصممة لتوفير حماية شاملة للأطفال والمراهقين من العنف والاستغلال.
    Los Estados Unidos apoyan plenamente las iniciativas del UNICEF para mejorar la salud y la educación de los niños, protegerlos contra la violencia y la explotación y actuar en defensa de sus derechos. UN كما أنها دعمت كل مبادرات اليونيسيف لتحسين صحة الأطفال وتعليمهم ولحمايتهم من العنف والاستغلال والدعوى باسمهم.
    Llamamiento mundial para la acción contra la violencia y la explotación sexuales durante las guerras UN توجيه نداء عالمي للتحرك ضد العنف الجنسي والاستغلال الجنسي في الحرب
    Los estudios sobre la situación de la niña han tenido como resultado la elaboración y ejecución de programas nacionales encaminados a lograr que se aplace la edad del matrimonio y del embarazo, así como la protección de la niña contra la violencia y la explotación sexual y económica. UN وقد أفضت الدراسات المتعلقة بحالة المرأة إلى استحداث وتنفيذ برامج وطنية لتأجيل سن الزواج والحمل المبكر، وحماية البنات من العنف والاستغلال الجنسي والاقتصادي.
    7. Protección de las mujeres y los niños contra la violencia y la explotación sexuales UN 7 - حماية الأطفال والنساء من العنف والاستغلال الجنسي
    Hemos adoptado medidas definitivas para promover aún más la igualdad de género y la potenciación de la mujer, incluso a través de la Ley de 1996 relativa a la violencia en el hogar que establece un marco jurídico de derechos y protección contra la violencia y la explotación. UN وقد قمنا باتخاذ تدابير محددة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بما في ذلك قانون مكافحة العنف في نطاق الأسرة لعام 1996 الذي يوفر الإطار القانوني للحقوق والحماية من العنف والاستغلال.
    Seguridad contra la violencia y la explotación: 5%; UN الأمان من العنف والاستغلال: 5 في المائة
    El Gobierno Federal adoptó en 2002 un Plan de acción para la protección de los niños y los jóvenes contra la violencia y la explotación sexual, pero el grupo de trabajo correspondiente no se ha reunido desde 2007. UN واعتمدت الحكومة الاتحادية عام 2002 خطة عمل لحماية الأطفال والشبان من العنف والاستغلال الجنسي، لكن الفريق العامل المخصص لم يجتمع منذ عام 2007.
    Las intervenciones relativas a los niños de la calle se fundamentan en los principios de los derechos humanos, como el derecho del niño a la atención de la familia, el derecho a la educación y el derecho a la protección contra la violencia y la explotación como máxima prioridad. UN مثل حق الطفل في رعاية أسرته له، وحقه في تعليم ينمي قدراته ويسلحه بالمهارات الحياتية، وحقه في الحماية من العنف والاستغلال.
    Así pues, la obligación del Estado parte incluye la protección integral contra la violencia y la explotación que pongan en peligro el derecho del menor a la vida, la supervivencia y el desarrollo. UN وعلى هذا، فإن من واجب الدولة الطرف الحماية التامة من العنف والاستغلال اللذين قد يهددان حق الطفل في الحياة والبقاء والنمو.
    Así pues, la obligación del Estado parte incluye la protección integral contra la violencia y la explotación que pongan en peligro el derecho del menor a la vida, la supervivencia y el desarrollo. UN ومن ثم، يقع على الدولة الطرف واجب حماية الطفل حماية تامة من العنف والاستغلال اللذين قد يهددان حقه في الحياة والبقاء والنمو.
    Los Estados deben eliminar las leyes basadas en motivos políticos que crean situaciones de migración inseguras o la pérdida de vidas, y han de proporcionar protección legal a las mujeres migrantes contra la violencia y la explotación. UN وينبغي للدول إلغاء القوانين ذات الدوافع السياسية التي تؤدي إلى هجرة غير آمنة أو خسائر في الأرواح، وينبغي توفير حماية قانونية للمهاجرات من العنف والاستغلال.
    He pedido a todos mis representantes en la subregión que sigan asignando una alta prioridad a la tarea de incorporar en sus actividades, en particular en las operaciones de mantenimiento de la paz, la protección de los niños y las mujeres contra la violencia y la explotación sexuales. UN 62 - طلبتُ إلى كل ممثل لي في المنطقة دون الإقليمية مواصلة منح أولوية عليا لإدماج منظور حماية الأطفال والنساء من العنف والاستغلال الجنسي في أنشطتهم، ولا سيما في عمليات حفظ السلام.
    248. Además, la Comisión Siria para Asuntos de la Familia ha producido folletos y carteles sobre la protección de los niños contra la violencia y la explotación y les ha dado amplia difusión. UN 248- كما قامت الهيئة السورية لشؤون الأسيرة بنشر العديد من الكتيبات والملصقات المتعلقة بحماية الأطفال من العنف والاستغلال.
    El representante de México indicó que el programa para su país coincidía con las prioridades nacionales, en particular en lo relativo a la educación y la protección de la infancia contra la violencia y la explotación. UN 57 - وأشار ممثل المكسيك إلى أن البرنامج القطري يتوافق مع الأولويات الوطنية، ولا سيما في مجالات التعليم وحماية الأطفال من العنف والاستغلال.
    Seguridad contra la violencia y la explotación UN الأمن من العنف والاستغلال
    Seguridad contra la violencia y la explotación UN الأمن من العنف والاستغلال
    Lanzamiento de un Llamamiento Mundial contra la violencia y la explotación sexuales en la guerra UN توجيه نداء عالمي للتحرك ضد العنف الجنسي والاستغلال الجنسي في الحرب
    273. Además, sufragó las dos terceras partes del costo del simposio sobre la protección de los niños contra la violencia y la explotación. UN 273- وساهمت في ثلثي ميزانية ملتقى حماية الطفل من الاستغلال والعنف.
    307. El Comité celebra la adopción del plan de acción del Gobierno federal para la protección de los niños y los jóvenes contra la violencia y la explotación sexuales (enero de 2003), pero le siguen preocupando las diferentes edades consignadas en el Código Penal según los delitos que cometa un adulto contra un menor. UN 307- ترحب اللجنة باعتماد خطة عمل الحكومة الاتحادية لحماية الأطفال والشباب من العنف الجنسي والاستغلال لأغراض جنسية (كانون الثاني/يناير 2003)، ولكنها لا تزال قلقة إزاء الأعمار المختلفة التي يحددها القانون الجنائي بحسب الجريمة التي يرتكبها الشخص البالغ في حق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد