Colaboramos con los países en desarrollo en el fomento de su capacidad de protegerse contra las armas químicas. | UN | ونحن نتعاون مع البلدان النامية في بناء قدراتها لحماية أنفسها من الأسلحة الكيميائية. |
Tal como he dicho, voy a hablar de una iniciativa emprendida en el marco de una reunión sobre asistencia y protección contra las armas químicas. | UN | وكما ذكرت، سأتكلم عن مبادرة اتخذت في إطار اجتماع بشأن المساعدة والحماية من الأسلحة الكيميائية. |
La Organización mantiene un banco de datos con información sobre la protección contra las armas químicas, está trabajando en el establecimiento de una red de expertos en protección contra las armas químicas y también administra el Fondo Voluntario de Asistencia. | UN | وتحتفظ بقاعدة معلومات عن الحماية من الأسلحة الكيميائية، وهي تعمل على تشكيل شبكة من الخبراء في الحماية من الأسلحة الكيميائية. وهي أيضا تدير صندوق المساهمات الاختيارية للمساعدة. |
Kazajstán participa activamente en el proyecto trienal de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas sobre la prestación de asistencia a los Estados del Asia central en la creación de la capacidad de protección contra las armas químicas. | UN | وتشارك كازاخستان مشاركة نشيطة في مشروع الثلاث سنوات لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية المتعلق بمساعدة دول آسيا الوسطى على بناء قدرتها في مجال الوقاية من الأسلحة الكيميائية. |
Si bien la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas no es un organismo de lucha contra el terrorismo, en virtud de la amplia prohibición contra las armas químicas que implica nuestro mandato, tenemos un importante aporte que hacer en esta esfera. | UN | ومع أن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ليست وكالة لمكافحة الإرهاب، نظرا للحظر الشامل للأسلحة الكيميائية التي تقع في دائرة اختصاصنا، علينا أن نسهم إسهاما هاما في هذا المجال. |
:: Curso básico contra las armas químicas | UN | :: دورة أساسية في مكافحة الأسلحة الكيميائية |
Como hacemos hincapié en que hay que centrarse sistemáticamente en la prevención en lo relativo a las armas químicas, hemos celebrado varias sesiones de capacitación sobre protección contra las armas químicas para personal de las fuerzas armadas y de los organismos de seguridad y de respuesta civil. | UN | وتأكيدا لاستمرار نهج الوقاية من الأسلحة الكيميائية، عقد العديد من دورات الحماية من الأسلحة الكيميائية لمنسوبي القوات المسلحة وجهات الاستجابة الأمنية والمدنية المساندة لها. |
Aparte de sus obligaciones fundamentales en el ámbito del desarme y la no proliferación, la Convención sobre las Armas Químicas también establece, para todos sus Estados partes, el derecho de buscar asistencia y protección contra las armas químicas. | UN | بالإضافة إلى الالتزامات الأساسية لاتفاقية الأسلحة الكيميائية الأساسية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، فإنها تعطي أيضا، الحق لجميع الدول الأطراف فيها في طلب المساعدة والحماية من الأسلحة الكيميائية. |
Las investigaciones de este tipo se inician con arreglo al artículo IX, dedicado a las consultas, la cooperación y la determinación de los hechos, o al artículo X, sobre la asistencia y la protección contra las armas químicas, de dicha Convención. | UN | وتُجرى هذه التحريات عملاً بالمادة التاسعة المتعلِّقة بالتشاور والتعاون وتقصّي الحقائق أو المادة العاشرة المتعلِّقة بالمساعدة والحماية من الأسلحة الكيميائية من الاتفاقية. |
El hecho de que los ciudadanos israelíes se vean obligados a estar equipados con dispositivos de protección contra las armas químicas es una prueba en sí del grado de amenaza a que están sujetos nuestros ciudadanos, en particular, del grado de la amenaza proveniente de países de la región que son tristemente célebres por su uso y posesión de armas químicas. | UN | وحقيقة أن المواطنين الإسرائيليين مضطرون إلى التزود بالأقنعة الواقية من الأسلحة الكيميائية في حد ذاتها برهان على درجة التهديد الذي يواجه مواطنينا، وخاصة التهديد الذي يأتي من بلدان في المنطقة مشهورة باستخدامها وامتلاكها للأسلحة الكيميائية. |
Su función consistirá en servir de plataforma en Internet que recoja informaciones y datos para facilitar la coordinación y la aplicación de medidas de protección contra las armas químicas a los Estados Partes de la región, como se especifica en el artículo X de la Convención sobre las Armas Químicas. | UN | ويقصد منها أن تكون بمثابة منصة على الإنترنت تقدم معلومات وبيانات لتيسير تنسيق وتوفير تدابير الحماية من الأسلحة الكيميائية للدول الأطراف الواقعة في المنطقة، على النحو المحدد في المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Además, Argelia ha participado en los talleres de capacitación de formadores organizados por la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y destinados a los Estados partes de la subregión de África septentrional, en el marco de la protección contra las armas químicas. | UN | وعلاوة على ذلك، شاركت الجزائر في حلقات عمل تدريب المدربين التي نظمتها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية لصالح الدول الأطراف الواقعة في منطقة شمال أفريقيا دون الإقليمية في إطار الحماية من الأسلحة الكيميائية. |
La República Checa ha cumplido con creces las exigencias de esta Convención, ha participado en diversos órganos y grupos de expertos de la OPAQ y ha organizado cursos de formación sobre protección contra las armas químicas y reuniones regionales de las autoridades encargadas de aplicar la Convención. | UN | ومضت الجمهورية التشيكية إلى أبعد من المطلوب منها في الامتثال لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، فشاركت في هيئات وأفرقة خبراء مختلفة تابعة لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، ونظمت دورات تدريبية في مجال الوقاية من الأسلحة الكيميائية واجتماعات إقليمية للهيئات المسؤولة عن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Los participantes presentaron una amplia variedad de proyectos de distintos organismos gubernamentales, empresas científicas y proveedores para el desarrollo de bases de datos relacionadas con la defensa contra las armas químicas y biológicas, recopilaciones de conocimientos y nuevas tecnologías de la información que permitan garantizar una protección más eficiente contra las armas químicas y biológicas. | UN | وعرض المشاركون في المؤتمر طائفة واسعة من المشاريع التي أعدتها وكالات حكومية وشركات علمية مختلفة ومورّدون مختلفون والمتعلقة بإنشاء قواعد بيانات وقواعد معارف وتكنولوجيات معلومات جديدة ذات صلة بوسائل الدفاع من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية يمكنها أن تضمن قدرا أكبر من الكفاءة في الحماية من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية. |
- El Comité interministerial encargado de la aplicación de la Convención sobre las armas químicas ha aprovechado todas las oportunidades de formación ofrecidas por la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, que han tratado de la asistencia en materia de armas químicas y la protección frente a éstas, la detección y el análisis de productos químicos tóxicos y la organización de la defensa civil contra las armas químicas. | UN | - استفادت اللجنة المشتركة بين الوزارات المكلفة بتنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية من جميع فرص التدريب المتاحة من منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، والتي تتعلق بالمساعدة والحماية من الأسلحة الكيميائية والكشف عن المواد الكيميائية السامة وتحليلها، فضلا عن تنظيم الدفاع المدني للتصدي للأسلحة الكيميائية. |
Los Ministros de los Estados del MNOAL partes en la Convención sobre las Armas Químicas reafirmaron que la aplicación del artículo X de la Convención, sobre la asistencia y protección contra las armas químicas, contribuye en gran medida a contrarrestar las amenazas del uso de las armas químicas. | UN | 214- أكد وزراء دول عدم الانحياز للأطراف في معاهدة الأسلحة الكيميائية مجدداً أن تنفيذ المادة العاشرة من الاتفاقية بشأن المساعدة والوقاية من الأسلحة الكيميائية يُعد إسهاماً كبيراً في التصدي للتهديدات باستخدام الأسلحة الكيميائية. |
3. Destaca que la aplicación cabal y efectiva de todas las disposiciones de la Convención, comprendidas las relativas a las medidas nacionales de aplicación (artículo VII) y a la asistencia y protección contra las armas químicas (artículo X), constituye una importante contribución a los esfuerzos de las Naciones Unidas en la lucha mundial contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones; | UN | 3 - تؤكد أن التنفيذ الكامل والفعال لجميع أحكام الاتفاقية، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالتنفيذ على الصعيد الوطني (المادة السابعة) والمساعدة والحماية من الأسلحة الكيميائية (المادة العاشرة) يشكل إسهاما مهما في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره على الصعيد العالمي؛ |
3. Destaca que la aplicación cabal y efectiva de todas las disposiciones de la Convención, comprendidas las relativas a las medidas nacionales de aplicación (artículo VII) y a la asistencia y protección contra las armas químicas (artículo X), constituye una importante contribución a los esfuerzos de las Naciones Unidas en la lucha mundial contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones; | UN | 3 - تؤكد أن التنفيذ الكامل والفعال لجميع أحكام الاتفاقية، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالتنفيذ على الصعيد الوطني (المادة السابعة) والمساعدة والحماية من الأسلحة الكيميائية (المادة العاشرة) يشكل إسهاما مهما في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره على الصعيد العالمي؛ |
Según el acuerdo con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, relativo a proporcionar una dependencia de descontaminación radiológica, biológica y química, Croacia ha establecido una dependencia de ese tipo que está a disposición de la Organización, de conformidad con el artículo X de la Convención (asistencia internacional y protección contra las armas químicas). | UN | ووفقا للاتفاق مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بشأن توفير وحدة إزالة التلوث الإشعاعي والبيولوجي والكيميائي، أنشأت كرواتيا الوحدة المذكورة لتكون تحت تصرف منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وذلك تمشيا مع المادة العاشرة من اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية (المساعدة الدولية والحماية من الأسلحة الكيميائية). |
:: Curso avanzado contra las armas químicas | UN | :: دورة متقدمة في مكافحة الأسلحة الكيميائية |
Congelación de activos Reglamentación y medidas de prevención y lucha contra las armas químicas | UN | سادسا - الأنظمة والتدابير المتعلقة بمنع ومكافحة انتشار الأسلحة الكيميائية |