ويكيبيديا

    "contra las decisiones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضد قرارات
        
    • ضد أحكام
        
    • للطعن في قرارات
        
    • ضد القرارات التي
        
    • ضد القرارات الصادرة عن
        
    Los ciudadanos también pueden convocar referendos contra las decisiones de las autoridades municipales. UN ويجوز للمواطنين أن يلجأوا أيضاً إلى استفتاءات ضد قرارات السلطات البلدية.
    No existe otro órgano encargado de vigilar el cumplimiento de los derechos de los extranjeros, pero existe la posibilidad de recurrir contra las decisiones de los servicios de inmigración. UN ولا توجد هيئة أخرى مكلفة بالإشراف على مراعاة حقوق الأجانب، ولكن هناك سبيل للانتصاف ضد قرارات إدارات مراقبة الهجرة.
    :: Evaluar el fondo de las apelaciones de decisiones interlocutorias y de las apelaciones definitivas que se presenten o puedan presentarse contra las decisiones de las Salas de Cuestiones Preliminares o de Primera Instancia UN :: تقييم أساس الطعون المؤقتة والنهائية المحتملة منها والفعلية ضد قرارات الدائرة التمهيدية أو الابتدائية
    El Tribunal de Apelación delibera sobre las apelaciones presentadas contra las decisiones de los tribunales de primera instancia comprendidos en su jurisdicción. UN وتنظر محاكم الاستئناف في الطعون المقدمة ضد أحكام المحاكم الابتدائية التي تدخل في نطاق ولايتها القضائية.
    El segundo aspecto importante que trataron fue la creación de una instancia superior de apelación contra las decisiones de los tribunales administrativos. UN وتتعلق المسالة الرئيسية الثانية بإنشاء هيئة استئناف أعلى للطعن في قرارات المحكمتين الإداريتين.
    Además, el Consejo de Estado es el tribunal de casación que conoce de los recursos contra las decisiones de jurisdicciones administrativas inferiores. UN ويضطلع مجلس الدولة أيضاً بدور محكمة النقض، فينظر في الطعون المرفوعة ضد القرارات التي تتخذها هيئات القضاء الإداري الأدنى درجة.
    :: Evaluar el fondo de las apelaciones de decisiones interlocutorias y de las apelaciones definitivas que se presenten o puedan presentarse contra las decisiones de las Salas de Cuestiones Preliminares o de Primera Instancia UN :: تقييم أساس الطعون المؤقتة والنهائية المحتملة منها والفعلية ضد قرارات الدائرة التمهيدية أو الابتدائية
    * Las apelaciones contra las decisiones de la Asamblea General relativas a la confirmación de los mandatos de los diputados de la Asamblea Nacional; UN :: الالتماسات المقدمة ضد قرارات الجمعية الوطنية بشأن تثبيت ولايات نواب الجمعية الوطنية؛
    Los tribunales de apelación examinan los recursos contra las decisiones de los tribunales de primera instancia y otros órganos con facultades judiciales. UN وتنظر محاكم الاستئناف في دعاوى الاستئناف المرفوعة ضد قرارات المحكمة الابتدائية والهيئات الأخرى المنوط بها سلطة قضائية.
    El demandante apeló contra las decisiones de tribunales inferiores en las que se había desestimado su petición de que se sobreseyera la demanda colectiva. UN قدّم المدَّعي طلب استئناف ضد قرارات أصدرتها محاكم ابتدائية برفض طلبه وقف إجراءات دعوى جماعية.
    De conformidad con el procedimiento previsto por la ley, el Tribunal Supremo examinará las peticiones de revisión, presentadas contra las decisiones de los tribunales y corregirá los errores judiciales. UN وتستمع المحكمة خلال القضايا وعملا بالإجراءات التي ينص عليها القانون إلى الالتماسات المتعلقة بإعادة النظر التي تم تقديمها ضد قرارات المحكمة، وتصحح أخطاء المحكمة.
    Es necesario establecer el grupo del Tribunal Supremo encargado de examinar los recursos contra las decisiones de la Comisión de Reclamaciones de Viviendas y Bienes Raíces. UN 68 - وينبغي إنشاء فريق تابع للمحكمة العليا يكلف بدراسة الطعون المرفوعة ضد قرارات لجنة المطالبات المتعلقة بالممتلكات.
    Los servicios aduaneros de la EULEX están supervisando el establecimiento de la Junta Independiente de Examen que está llevando a cabo el Ministro de Finanzas y Economía, y que entiende de los recursos de apelación contra las decisiones de las autoridades aduaneras y fiscales. UN ويقوم موظفو جمارك بعثة الاتحاد الأوروبي برصد إنشاء وزارة المالية والاقتصاد للمجلس المعني بالاستعراض المستقل، الذي يتلقى الطعون والاستئنافات المقامة ضد قرارات إدارة الجمارك والضرائب.
    Las quejas contra las decisiones de las comisiones electorales se pueden interponer ante comisiones de instancias superiores. UN 87 - يمكن أن تُـقدَّم الشكاوى ضد قرارات اللجان الانتخابية إلى اللجان العليا.
    19. El marco institucional de las elecciones se ultimó el 8 de junio de 1994 al jurar sus cargos los jueces nacionales e internacionales del Tribunal Electoral, que funcionará como tribunal de apelaciones contra las decisiones de la CNE. UN ١٩ - وقد اكتمل اﻹطار المؤسسي العام للانتخابات في ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٤ بأداء القضاة الوطنيين والدوليين للمحكمة الانتخابية للقسم، وستعمل المحكمة بوصفها محكمة استئناف ضد قرارات لجنة الانتخابات الوطنية.
    95. El legislador ha previsto a menudo ciertas vías de recurso contra las decisiones de una entidad reguladora. UN ٥٩ - نص المشرعون في كثير من اﻷحيان على اجراءات استئنافية ضد قرارات الهيئة الرقابية .
    55. El legislador ha previsto a menudo ciertas vías de recurso contra las decisiones de una entidad reguladora. UN ٥٥ - وقد نص المشرعون في كثير من اﻷحيان على اجراءات استئنافية ضد قرارات الهيئة الرقابية .
    El Tribunal Constitucional de Bosnia y Herzegovina: En la sesión celebrada los días 25 y 26 de febrero de 1999 el Tribunal Constitucional falló su incompetencia para entender de las apelaciones contra las decisiones de la Cámara de Derechos Humanos de Bosnia y Herzegovina. UN ٤٠ - المحكمــة الدستورية للبوسنة والهرسك: قررت المحكمة الدستورية في دورتها المعقودة في ٢٥ و ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩، عدم اختصاصها بالنظر في الالتماسات المقدمة ضد قرارات غرفة حقوق اﻹنسان للبوسنة والهرسك.
    Conocen de los delitos cuya pena excede los cinco años de privación de libertad, así como de las apelaciones contra las decisiones de los tribunales de paz. UN وتنظر هذه المحاكم في الجرائم التي يعاقب عليها بالسجن لمدة تزيد على خمس سنوات، باﻹضافة إلى الاستئنافات ضد أحكام محاكم الصلح؛
    2) Informar sobre los recursos interpuestos contra las decisiones de la Sala; UN ٢ - اﻹبلاغ عن الطعون المقدمة ضد أحكام الدائرة؛
    Por este motivo apoyaban el establecimiento de una instancia superior de apelación contra las decisiones de los tribunales. UN ولذلك يؤيد هؤلاء اعتماد هيئة استئناف أعلى، أي محكمة من الدرجة الثانية، للطعن في قرارات المحكمتين.
    127. Además, el Consejo de Estado es un tribunal de casación que conoce de los recursos contra las decisiones de las jurisdicciones administrativas inferiores. UN 127- ويضطلع مجلس الدولة أيضاً بدور محكمة النقض، فينظر في الطعون المرفوعة ضد القرارات التي تتخذها هيئات القضاء الإداري الأدنى درجة.
    El Tribunal Plenario no tiene jurisdicción originaria en materia civil, pero se ocupa de las solicitudes de licencia para la venta de bebidas alcohólicas y los recursos contra las decisiones de las Comisiones de los Estados. UN وليس لهذه المحكمة اختصاص أصلي في المسائل المدنية، لكنها تنظر في طلبات الحصول على تراخيص الكحول ودعاوى الاستئناف ضد القرارات الصادرة عن اللجان التابعة لمجلس الولايات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد