La Ley sobre las personas con discapacidad prohíbe la discriminación contra las personas con discapacidad en cualquier ámbito, inclusive en relación con las solicitudes de empleo. | UN | وينص قانون الأشخاص ذوي الإعاقة على ألا يكون هناك أي تمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في أي مجال بما في ذلك طلبات الوظائف. |
24. Sírvanse proporcionar información sobre las medidas jurídicas disponibles para prevenir la discriminación contra las personas con discapacidad en la esfera de la salud y los seguros médicos. | UN | 24- يرجى تقديم معلومات عن التدابير القانونية المتاحة لمنع التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في مجالي الصحة والتأمين الصحي. |
B. Discriminación contra las personas con discapacidad en el trabajo y el | UN | باء - التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل والعمالة 20-24 8 |
Eliminar todo tipo de discriminación contra las personas con discapacidad en las esferas política, civil, económica, social y cultural; | UN | والقضاء على جميع أنواع التمييز ضد المعوقين في الميادين السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
Eliminar todo tipo de discriminación contra las personas con discapacidad en los ámbitos público y privado; | UN | (ب) القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المعوقين في المجالين العام والخاص؛ |
En este proyecto de ley se prohíbe la discriminación contra las personas con discapacidad en cualquier tipo de empleo, así como su discriminación en materia de condiciones de contratación y de riesgos laborales. | UN | ويحظر مشروع القانون التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة فيما يتعلق بجميع أشكال العمل، بما في ذلك شروط التوظيف وظروف العمل الآمنة. |
Al Comité le preocupa la discriminación contra las personas con discapacidad en el acceso a la salud, incluida la salud sexual y reproductiva como consecuencia de barreras de accesibilidad a los servicios de salud, incluida la falta de equipamiento con diseño universal, por ejemplo para la prestación de servicios de ginecología y obstetricia. | UN | 51- يساور اللجنة قلق إزاء التمييز ضد ذوي الإعاقة في إعمال الحق في الصحة، بما في ذلك الصحة الجنسية والصحة الإنجابية، نتيجة لوجود حواجز تعترض إمكانية الحصول على الخدمات الصحية، تشمل نقص المعدات ذات التصميم العام، كالمعدات المستخدمة في تقديم خدمات طب النساء والتوليد، على سبيل المثال. |
B. Discriminación contra las personas con discapacidad en el trabajo y el empleo | UN | باء- التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل والعمالة |
39. Sírvanse proporcionar información sobre las medidas jurídicas disponibles para prevenir la discriminación contra las personas con discapacidad en la esfera de la salud y los seguros médicos. | UN | 39- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير القانونية المتاحة لمنع التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في مجال برامج الصحة والتأمين. |
El proyecto de ley de enmienda también contiene disposiciones encaminadas a eliminar la discriminación contra las personas con discapacidad en cuestiones referentes al casamiento, la familia y las relaciones personales. | UN | ويتضمن مشروع القرار أيضاً أحكاماً تسعى إلى القضاء على التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في الأمور المتعلقة بالزواج والأسرة والعلاقات الشخصية. |
Los gobiernos deberían seguir de cerca y erradicar toda forma de discriminación contra las personas con discapacidad en el empleo, así como elaborar políticas y programas propicios para garantizar un empleo seguro y estable que suministre un salario decente. | UN | وينبغي للحكومات رصد جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل والقضاء عليها، ووضع سياسات وبرامج تمكينية تكفل توفير عمالة مضمونة ومأمونة وبأجر لائق. |
15. Las Coaliciones de ONG indicaron que existía discriminación de hecho contra las personas con discapacidad en el ámbito de la educación, el empleo, la salud, la vivienda y otros. | UN | 15- وأشارت ائتلافات المنظمات غير الحكومية إلى ممارسة تمييز فعلي ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في مجالات التعليم والتوظيف والصحة والسكن، وغير ذلك من المجالات. |
La observación general núm. 5 del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales formula las obligaciones que incumben a los Estados para garantizar la igualdad de derechos y eliminar la discriminación contra las personas con discapacidad en numerosas esferas. | UN | 85 - ويصوغ التعليق العام رقم 5 للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التزامات الدول بكفالة المساواة في الحقوق والقضاء على التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في العديد من المجالات. |
b) Tomar todas las medidas pertinentes, incluidas medidas legislativas, para modificar o derogar leyes, reglamentos, costumbres y prácticas que constituyan discriminación contra las personas con discapacidad en los ámbitos del trabajo y el empleo. | UN | (ب) اتخاذ جميع التدابير الملائمة، بما فيها التشريع، لتعديل أو إلغاء ما يوجد من القوانين واللوائح والأعراف والممارسات التي تشكل تمييزاً ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في مجالي العمل والعمالة. |
El Comité insta al Estado parte a que promueva la adopción de legislación que prohíba y sancione efectivamente todas las formas de discriminación contra las personas con discapacidad en el ámbito laboral y establezca mecanismos de reparación cuando sus derechos laborales hayan sido violados. | UN | 66- تحث اللجنة الدولة الطرف على تشجيع اعتماد تشريعات تحظر بشكل فعال جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في مكان العمل وتعاقب عليه، وعلى إنشاء آليات للجبر في حالة انتهاك حقوقهم في مجال العمل. |
Los Estados Partes tomarán medidas efectivas y pertinentes para poner fin a la discriminación contra las personas con discapacidad en todas las cuestiones relacionadas con el matrimonio, la familia, la paternidad y las relaciones personales, y lograr que las personas con discapacidad estén en igualdad de condiciones con las demás, a fin de asegurar que: | UN | 1 - تتخذ الدول الأطراف تدابير فعالة ومناسبة للقضاء على التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع المسائل ذات الصلة بالزواج والأسرة والوالدية والعلاقات، وعلى قدم المساواة مع الآخرين، وذلك من أجل كفالة ما يلي: |
Los Estados Partes en la presente Convención tomarán medidas eficaces y adecuadas para eliminar la discriminación contra las personas con discapacidad en todos los aspectos relativos al matrimonio y las relaciones familiares y, en particular, asegurarán: | UN | 2 - تتخذ الدول الأطراف في هذه الاتفاقية تدابير فعلية ومناسبة للقضاء على التمييز ضد المعوقين في جميع المسائل ذات الصلة بالزواج والعلاقات الأسرية() والعمل بشكل خاص على كفالة ما يلي: |
" 1. Los Estados partes en la presente Convención tomarán medidas eficaces y adecuadas para eliminar la discriminación contra las personas con discapacidad en todos los aspectos relativos al matrimonio y las relaciones familiares y, en particular, asegurarán, en pie de igualdad con los demás: " | UN | " 1 - تتخذ الدول الأطراف في هذه الاتفاقية تدابير فعالة ومناسبة للقضاء على التمييز ضد المعوقين في جميع المسائل ذات الصلة بالزواج والعلاقات الأسرية، وبشكل خاص لكفالة ما يلي على قدم المساواة؛ " |
1. Los Estados partes en la presente Convención tomarán medidas eficaces y adecuadas para eliminar la discriminación contra las personas con discapacidad en todos los aspectos relativos al matrimonio y las relaciones familiares y, en particular, asegurarán, en pie de igualdad con los demás: | UN | 1 - تتخذ الدول الأطراف في هذه الاتفاقية تدابير فعالة ومناسبة للقضاء على التمييز ضد المعوقين في جميع المسائل ذات الصلة بالزواج والعلاقات الأسرية، وبشكل خاص لكفالة ما يلي على قدم المساواة: |
Los Estados Partes tomarán todas las medidas efectivas y pertinentes para poner fin a la discriminación contra las personas con discapacidad en todas las cuestiones relacionadas con el matrimonio, la familia y las relaciones personales, y en particular se asegurarán de que, en pie de igualdad con los demás: | UN | 1 - تتخذ الدول الأطراف في هذه الاتفاقية تدابير فعالة ومناسبة للقضاء على التمييز ضد المعوقين في جميع المسائل ذات الصلة بالزواج والعلاقات الأسرية والشخصية، وتكفل بشكل خاص، وعلى قدم المساواة مع الآخرين، ما يلي: |
58. En un estudio de 2009, la Comisión Económica para América Latina y el Caribe observó que, si bien la Constitución de Barbados contenía disposiciones para luchar contra la discriminación, el país no contaba con leyes donde se prohibiese específicamente la discriminación contra las personas con discapacidad en los ámbitos del empleo, la educación o la prestación de servicios del Estado. | UN | 58- وفي عام 2009، لاحظت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي أنه، رغم أن دستور بربادوس يتضمن أحكاماً ضد التمييز، فإن بربادوس خالية من أي قوانين تحظر تحديداً التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة فيما يتعلق بالعمل أو التعليم أو تقديم خدمات الدولة. |
68. El CRPD manifestó preocupación por la discriminación contra las personas con discapacidad en el acceso a la salud, por el hecho de que los procedimientos médicos se llevasen a cabo en ausencia del consentimiento libre e informado por las personas con discapacidad, y por que la legislación del Estado parte permitiera la esterilización forzada de mujeres con discapacidad. | UN | 68- وساور اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة قلق بشأن التمييز ضد ذوي الإعاقة في إعمال الحق في الصحة، وتنفيذ الإجراءات الطبية دون موافقتهم موافقةً حرة عن علم(139)، ولأن قانون الدولة الطرف يجيز التعقيم القسري للنساء ذوات الإعاقة(140). |
Prohíbe todo tipo de discriminación, directa o indirecta, contra las personas con discapacidad en lo concerniente al acceso al empleo y todos los niveles de orientación, formación y experiencia profesional. | UN | ويحظر أي نوع من التمييز، مباشراً كان أم غير مباشر، ضد الأشخاص ذوي الإعاقة من ناحية وصولهم إلى العمل وفي جميع مستويات التدريس والتدريب المهني والخبرة المهنية العملية. |