ويكيبيديا

    "contra las posiciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على مواقع
        
    • ضد مواقع
        
    • على المواقع
        
    • ضد المواقف
        
    • في اتجاه مواقع
        
    • مواقع قوة
        
    En total hubo 168 casos de disparos contra las posiciones de la FPNUL o cerca de ellas. UN واجمالا، كانت هناك ١٦٨ حادثة اطلاق للنار على مواقع قوة اﻷمم المتحدة أو بالقرب منها.
    En los tres últimos días, en los enfrentamientos militares han sufrido numerosas bajas las formaciones armadas armenias que iniciaron una ofensiva contra las posiciones del ejército azerbaiyano. UN وخلال الثلاثة أيام الماضية، منيت الفصائل اﻷرمنية المسلحة التي تشن هجوما على مواقع وحدات الجيش الاذربيجاني بخسائر كثيرة في اﻷرواح أثناء العمليات العسكرية.
    Los serbios de Bosnia reanudaron sus ataques alrededor de las 11.00 horas, abriendo fuego directo desde sus tanques contra las posiciones del batallón neerlandés. UN ٣٠٢ - وقد استأنف صرب البوسنة هجومهم في حوالي الساعة ٠٠١١، حيث أطلقت الدبابات النار مباشرة على مواقع الكتيبة الهولندية.
    Se informó además de numerosos ataques contra las posiciones de las FDI y las fuerzas de facto al norte del río Litani. UN كما ترددت أنباء عديدة عن هجمات ضد مواقع جيش الدفاع الاسرائيلي وقوات اﻷمر الواقع شمال نهر الليطاني.
    Cabe temer que toda esta actividad en la provincia de Equateur presagie una inminente ofensiva militar ugandesa contra las posiciones de las fuerzas armadas congolesas. UN ومن دواعي القلق أن جميع هذه التحركات في مقاطعة الإكواتور تنذر بشن هجوم عسكري أوغندي متواصل ضد مواقع القوات المسلحة الكونغولية.
    No obstante, entre las 11.00 horas y las 18.00 horas, el ejército de los serbios de Bosnia no disparó directamente contra las posiciones de bloqueo de la UNPROFOR. UN غير أن جيش البوسنة الصربي لم يطلق النار مباشرة بين الساعة ٠٠١١ والساعة ٠٠١٨ على المواقع الحاجزة لقوة الحماية.
    El Comandante de la UNPROFOR del sector de Sarajevo ordenó la represalia militar y se lanzaron 90 disparos de mortero contra las posiciones serbias en el perímetro de Sarajevo. UN فأصدر قائد قوة الحماية في قطاع سراييفو اﻷمر بالرد العسكري على الهجمات، وتم بناء على ذلك إطلاق ٩٠ قذيفة هاون على مواقع الصرب حول سراييفو.
    Ataque contra las posiciones de las FAC y sus aliados en Ikela. UN هجوم على مواقع القوات المسلحة الكونغولية وحلفائها في إيكيلا.
    Los protestantes, reunidos por lo general en grupos pequeños, lanzaron piedras y otros objetos contra las posiciones de las FDI. UN وكان المحتجون، وهم بوجه عام مجموعات صغيرة، يلقون عشوائيا الحجارة وغيرها من الأشياء على مواقع قوات الدفاع الإسرائيلية.
    Las fuerzas armadas del Chad recuperaron el control de Adé el 24 de enero, tras lanzar un ataque aéreo contra las posiciones rebeldes. UN وقد استعاد الجيش الوطني التشادي السيطرة على البلدة في 24 كانون الثاني في أعقاب هجوم جوي على مواقع المتمردين.
    Por la tarde, se efectuaron varios disparos contra las posiciones de la policía de Georgia que no causaron daños ni víctimas. UN وفي المساء، أُطلقت عدة أعيرة نارية على مواقع تابعة للشرطة الجورجية لم تنتج منها أضرار أو إصابات.
    Ambas partes emplearon artillería en los enfrentamientos y los helicópteros de ataque de las FARDC dispararon contra las posiciones del M23. UN واستخدم كلا الجانبين المدفعية في الاشتباكات وأطلقت الطائرات العمودية الهجومية التابعة للقوات المسلحة الكونغولية النار على مواقع الحركة.
    Las fuerzas musulmanas provocan constantemente con ataques de artillería contra las posiciones del ejército de la República de Srpska (RS), así como contra objetivos civiles. UN فقوات المسلمين تمارس أعمال استفزازية باستمرار، وذلك بقيامها بقصف مدفعي على مواقع جيش جمهورية سربسكا وكذلك على اﻷهداف المدنية.
    Para alcanzar la paz en Bosnia y Herzegovina, la parte musulmana debe interrumpir todas sus ofensivas militares contra las posiciones serbias, es decir, respetar el acuerdo de cesación del fuego. UN إذا أريد أن يتحقق السلم في البوسنة والهرسك، فمن الضروري أن يوقف الجانب المسلم جميع العمليات العسكرية الهجومية التي يشنها ضد مواقع الصرب، أي أن يحترم اتفاق وقف إطلاق النار.
    Además, se informó de numerosos ataques contra las posiciones de las FDI y las fuerzas de facto ubicadas al norte del río Litani. UN كما وردت تقارير عديدة عن هجمات ضد مواقع قوات الدفاع الاسرائيلية/قوات اﻷمر الواقع شمالي نهر الليطاني.
    Aquel mismo día las fuerzas gubernamentales iniciaron ataques de artillería y aéreos contra las posiciones de la oposición en el sector de Tavildara. UN ١٩ - وفي اليوم نفسه، شرعت القوات الحكومية في شن هجمات بالمدفعية وجوية ضد مواقع المعارضة في قطاع تافيلدارا.
    Sin embargo, la UNAMSIL siguió recibiendo información acerca de los combates que se libraban en la zona de la frontera con Guinea y las operaciones militares de Guinea contra las posiciones del FRU en el distrito de Kambia, en respuesta a los ataques de los rebeldes del otro lado de la frontera. UN بيد أن البعثة واصلت تلقي أنباء عن حدوث قتال على مناطق الحدود مع غينيا، وقيام عمليات عسكرية غينية ضد مواقع الجبهة الثورية المتحدة في منطقة كامبيا ردا على هجمات المتمردين عبر الحدود.
    Por lo tanto, Guinea y Sierra Leona han creado un órgano militar conjunto para velar por que las fuerzas de Guinea no causen bajas en la población civil durante sus operaciones militares contra las posiciones del FRU. UN وأنشئت لهذا الغرض هيئة عسكرية مشتركة بين غينيا وسيراليون، لكفالة تجنب القوات الغينية إحداث خسائر بين المدنيين خلال عملياتها العسكرية التي تشنها ضد مواقع الجبهة المتحدة الثورية.
    No obstante, aunque los serbios no habían retirado sus fuerzas para las 10.00 horas, tampoco habían reanudado su ataque contra la ciudad ni contra las posiciones de bloqueo. UN ومع ذلك، ورغم أن الصرب لم يسحبوا قواتهم بحلول الساعة ٠٠١٠، فإنهم أيضا لم يستأنفوا هجومهم على المدينة أو على المواقع الحاجزة.
    El 10 de febrero de 2001, lanzó 10 obuses de 120 milímetros contra las posiciones iraquíes en el sector central. UN 10/2/2001 رمي عشر قذائف عيار 120 ملم على المواقع العراقية في القاطع الأوسط.
    Hemos sido particularmente activos en la organización de conferencias, seminarios y proyectos para prevenir la radicalización política y social de todas las partes y afianzar las fuerzas moderadas contra las posiciones radicales y extremistas. UN وما برحنا فعالين بشكل خاص في تنظيم المؤتمرات وحلقات العمل والمشاريع الرامية إلى منع التطرف السياسي والاجتماعي على جميع الجوانب وتعزيز القوى المعتدلة ضد المواقف المتطرفة والمتشددة.
    Los manifestantes en general lanzaron piedras y otros objetos contra las posiciones de las FDI. UN وكان المحتجون يلقون عامة الحجارة وغيرها من الأشياء في اتجاه مواقع قوات الدفاع الإسرائيلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد