ويكيبيديا

    "contra las radiaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الإشعاع
        
    • من الإشعاعات
        
    • من اﻻشعاعات
        
    • من اﻻشعاع
        
    • ضد الإشعاع
        
    • الإشعاعات المؤينة
        
    • اﻻشعاعي
        
    • الاشعاعية
        
    La legislación de Chernobyl sobre la protección de la población contra las radiaciones se basa en ese concepto. UN واستخدم ذلك كأساس للتشريعات الصادرة من أجل الحماية من الإشعاع في الفترة اللاحقة لكارثة تشيرنوبيل.
    Actualmente, dichas cuestiones quedan incluidas en la competencia del Comité de Protección contra las radiaciones. UN وفي الوقت الحاضر، تقع المسائل في هذا المجال في نطاق لجنة الحماية من الإشعاع.
    Sin embargo, se está tramitando actualmente la legislación destinada a establecer formalmente la Junta de Protección contra las radiaciones, que tendrá el carácter de autoridad central, según lo exigido por la Convención. UN ومع ذلك، يجري حاليا إعداد تشريع لإنشاء مجلس الحماية من الإشعاع رسميا بوصفه السلطة المركزية المطلوبة بمقتضى الاتفاقية.
    Ventanas de protección contra las radiaciones, vidrio para UN نوافذ زجاجية مصممة كدروع واقية من الإشعاعات النووية الأشعة السينية، مولدات
    Dichos textos tratan de la protección contra las radiaciones ionizantes, la ionización de los productos alimentarios y la gestión de los desechos radioactivos. UN وهي تتعلق بالحماية من الإشعاعات المؤينة وبتأيين المواد الغذائية، وبإدارة النفايات المشعة.
    La política pacífica de su país en materia de energía nuclear concede especial importancia a la seguridad nuclear, incluidas la protección contra las radiaciones y la gestión sin riesgos de los desechos nucleares. UN وتشدد سياستها النووية السلمية تشديدا قويا على السلامة النووية بما في ذلك الوقاية من اﻹشعاعات واﻹدارة السليمة للنفايات النووية.
    El Gobierno también está revisando la Ley de Protección contra las radiaciones para que cumpla con las normas básicas de seguridad. UN وتقوم الحكومة الآن أيضا بتنقيح قانون الحماية من الإشعاع ليستوفي معايير السلامة الأساسية.
    De conformidad con el artículo 118 del Decreto sobre energía nuclear, del funcionamiento de este sistema se ocupa la Administración de seguridad nuclear y contra las radiaciones. UN وعملا بالمادة 118 من مرسوم الطاقة النووية تقوم هيئة السلامة النووية والوقاية من الإشعاع بتطبيق هذا النظام.
    Esa persona debe contar con una autorización concedida por la Administración de Seguridad nuclear contra las radiaciones. UN ويجب أن يكون هذا الشخص مخولا من هيئة الوقاية من الإشعاع والسلامة النووية.
    El país es consciente de la necesidad de contar con una protección adecuada contra las radiaciones y con una infraestructura de seguridad de los desechos. UN وتعي ميانمار الحاجة إلى الحماية الكافية من الإشعاع وإلى الهياكل الأساسية لسلامة النفايات.
    Ley de la Federación de Bosnia y Herzegovina sobre la protección contra las radiaciones ionizantes y la seguridad en materia de radiación UN قانون اتحاد البوسنة والهرسك بشأن الحماية من الإشعاع المتأين والسلامة الإشعاعية
    Un coordinador nacional se encarga de las cuestiones relativas a la protección contra las radiaciones. UN ويختص منسق وطني بمسائل الحماية من الإشعاع.
    Los indicadores de protección contra las radiaciones en el lugar de trabajo demuestran una vez más que ha habido un mejoramiento en el año transcurrido. UN وكشفت مؤشرات الحماية المهنية من الإشعاع مرة أخرى عن حدوث تحسن على امتداد السنة الماضية.
    Sin embargo, la Ley de 1965 sobre la protección contra las radiaciones impone controles al material nuclear en su fabricación, envasado, almacenamiento, transporte, empleo y eliminación UN إلا أن قانون الحماية من الإشعاع لعام 1996 ينص على إعمال ضوابط على صنع المواد النووية وتعبئتها وتخزينها ونقلها واستعمالها والتخلص منها.
    El Organismo tiene el mandato de controlar, reglamentar y supervisar todas las cuestiones relacionadas con la seguridad nuclear y la protección contra las radiaciones en todo el país. UN والهيئة مكلفة بالرقابة والإشراف على جميع الأمور المتصلة بالسلامة النووية والحماية من الإشعاع في باكستان.
    Queda claro que hay que tomar medidas para ofrecer mayor protección contra las radiaciones a los pacientes que precisan radiodiagnóstico o tratamientos radioterapéuticos. UN ومن الواضح أن ثمة حاجة إلى توفير الوقاية الكبرى من الإشعاع للمرضى الذين يحتاجون إلى العلاج الإشعاعي التشخيصي والإشعاع العلاجي.
    :: La Ley sobre protección contra las radiaciones de 1999 de la República de Lituania establece las bases jurídicas para la protección de las personas y el medio ambiente contra los efectos perjudiciales de las radiaciones ionizantes. UN :: يضع قانون جمهورية ليتوانيا للحماية من الإشعاعات الصادر عام 1999 الأساس القانوني الذي يتيح حماية السكان والبيئة من الآثار الضارة التي تخلفها الإشعاعات المؤينة.
    Se han logrado avances en materia de seguridad nuclear porque los Estados han adoptado medidas cada vez más estrictas de protección contra las radiaciones y se observa que, desde hace dos años, ha mejorado considerablemente la seguridad nuclear. UN وقد تم إحراز تقدم في مجال السلامة النووية بفضل اتخاذ الدول تدابير مشددة للحماية من الإشعاعات نتيجة تعزيز الأمن النووي بشكل ملحوظ منذ سنتين.
    Por su parte, Belarús está dispuesta a reforzar la cooperación con el Comité Científico propiciando los contactos entre éste y la Comisión Nacional de Belarús para la Protección contra las radiaciones. UN وهو على استعداد من جانبه لتعزيز التعاون مع المجتمع الدولي عن طريق تشجيع الاتفاقات بينه وبين اللجنة الوطنية لبيلاروس حول الوقاية من اﻹشعاعات.
    Austria elogia al OIEA por las actividades desarrolladas en el campo de la seguridad de las instalaciones nucleares y la protección contra las radiaciones. UN وتشيد النمسا بالوكالة الدولية للطاقة الذرية لما قامت به من أنشطة في ميدان سلامة المنشآت النووية والحماية من اﻹشعاع.
    El 5 de marzo de 2005 se promulgó el Decreto Nº 05/019 relativo a la organización y el funcionamiento del Comité Nacional de protección contra las radiaciones ionizantes, que es la instancia reguladora establecida en virtud de la Ley Nº 017 de 2000; UN صدر المرسوم رقم 05/19 المؤرخ 5 آذار/مارس 2005، بشأن تنظيم وعمل اللجنة الوطنية المعنية بالحماية ضد الإشعاع المؤين، وأنشئت الهيئة التنظيمية بموجب القانون رقم 017 لعام 2000؛
    b) Ventanas de protección contra las radiaciones, de alta densidad (de vidrio de plomo u otro material), con un lado de más de 0,3 m, con densidad superior a 3 g/cm3 y un espesor de 100 mm o más, así como los correspondientes marcos, especialmente concebidos para ellas; UN )ب( نوافذ التدريع اﻹشعاعي ذات الكثافة العالية )الزجاج الرصاصي أو غيره( والتي تزيــد ثخانتهــا عــن ٠,٣ متر فــي أحــد جوانبهــا وتزيــد كثافتهـــا عـــن ٣ غرامات/سنتيمتر٣ وتبلــغ ثخانتهــا ١٠٠ مليمتر أو أكثر؛ واﻹطارات المصممة خصيصا لها؛
    - Ley No. 42 de protección de la población contra las radiaciones, de 1° de agosto de 2003; UN :: قانون جمهورية طاجيكستان رقم 42 " بشأن السلامة الاشعاعية " المؤرخ 1 آب/ أغسطس 2003؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد