ويكيبيديا

    "contra las trabajadoras migratorias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضد العاملات المهاجرات
        
    • ضد أشخاص العامﻻت المهاجرات
        
    • ضد المهاجرات
        
    • ضد النساء المهاجرات
        
    • ضد المرأة والعمال المهاجرين
        
    Según se informó, la supervisión anticipada permitió eliminar eficazmente la violencia contra las trabajadoras migratorias. UN وقد أفيد بأن الإشراف المسبق يقضي بشكل فعال على العنف ضد العاملات المهاجرات.
    En unos pocos Estados, los planes de acción nacionales contienen disposiciones dirigidas específicamente a combatir la violencia contra las trabajadoras migratorias. UN وفي دول أعضاء قليلة، اشتملت خطط العمل الوطنية على أحكام تهدف بالتحديد إلى مكافحة العنف ضد العاملات المهاجرات.
    Eso se reflejaba en, entre otras cosas, la gran frecuencia de la violencia contra la mujer y los abusos y actos de violencia cometidos contra las trabajadoras migratorias. UN ويتضح ذلك، في جملة أمور، من ارتفاع معدل العنف ضد المرأة وسوء المعاملة وأعمال العنف التي ترتكب ضد العاملات المهاجرات.
    La violencia contra las trabajadoras migratorias UN العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات
    Además, Burkina Faso respalda las recomendaciones que se formularon en la reunión del grupo de expertos sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias (A/51/325). UN وأعربت عن تأييد وفدها أيضا لتوصيات اجتماع فريق الخبراء المعني بالعنف ضد العاملات المهاجرات.
    Singapur se ha referido en otro foro a las cuestiones sustantivas del informe sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias. UN وأشارت في محفل آخر إلى القضايا الموضوعية الواردة في التقرير المتعلق بالعنف ضد العاملات المهاجرات.
    Informe del Secretario General sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias UN تقرير اﻷمين العام عن العنف ضد العاملات المهاجرات
    Violencia contra las trabajadoras migratorias: nota del Secretario General UN العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات: مذكرة من اﻷمين العام
    La violencia contra las trabajadoras migratorias es una cuestión grave, compleja y delicada. UN ١ - إن العنف ضد العاملات المهاجرات مسألة خطيرة ومعقـدة وحساسة.
    La violencia contra las trabajadoras migratorias debía ser también considerada desde el contexto más amplio de la violencia basada en la pertenencia al sexo femenino. UN ٠١ - وينبغي أيضا أن ينظر إلى العنف ضد العاملات المهاجرات من السياق اﻷوسع نطاقا للعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Señaló que antes de que se la pudiera examinar era necesario ponerse de acuerdo en cuanto a la definición de la violencia contra las trabajadoras migratorias. UN ورأت أن من الضروري قبل النظر في موضوع المؤشرات أن يجري الاتفاق على تعريف العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات.
    Preocupaba al Comité la posibilidad de que se exacerbara la tendencia a la feminización de la migración y sus problemas asociados, incluida la violencia contra las trabajadoras migratorias. UN وأعربت اللجنة عن القلق إزاء إمكانية تفاقم الاتجاه نحو تأنيث الهجرة وما يصاحب ذلك من مشاكل، بما في ذلك العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات.
    Preocupaba al Comité la posibilidad de que se exacerbara la tendencia a la feminización de la migración y sus problemas asociados, incluida la violencia contra las trabajadoras migratorias. UN وأعربت اللجنة عن القلق إزاء إمكانية تفاقم الاتجاه نحو تأنيث الهجرة وما يصاحب ذلك من مشاكل، بما في ذلك العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات.
    La resolución deberá reconocer los progresos logrados por muchos Estados de acogida que han adoptado medidas para combatir la violencia contra las trabajadoras migratorias. UN ويجب أن يسلم القرار بالتقدم الذي أحرزه العديد من الدول المستقبلة التي اتخذت تدابير لمكافحة العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات.
    La violencia contra las trabajadoras migratorias UN العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات
    Belice indicó que no se contaba con datos concretos sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias, lo que dificultaba la planificación. UN وأوضحت بليز أنه لا توجد بيانات محددة عن العنف ضد العاملات المهاجرات وأن عدم وجودها يعوق التخطيط.
    En el contexto de ese informe se abordarán algunos aspectos de la violencia contra las trabajadoras migratorias. UN وستعالج في ذلك التقرير بعض جوانب العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات.
    Informe del Secretario General sobre el problema de la violencia contra las trabajadoras migratorias UN تقرير اﻷمين العام عن مشكلة العنف ضد العاملات المهاجرات
    Informe del Secretario General sobre el problema de la violencia contra las trabajadoras migratorias UN تقرير الأمين العام عن مشكلة العنف ضد العاملات المهاجرات
    Italia indicó que la explotación sexual de víctimas de la trata era una forma de violencia contra las trabajadoras migratorias. UN وأفادت إيطاليا بأن الاستغلال الجنسي لضحايا الاتجار بالبشر هو شكل من أشكال العنف ضد العاملات المهاجرات.
    En la resolución se pide al relator especial que tenga en cuenta una perspectiva de género al solicitar y analizar la información, de modo de prestar especial atención a los episodios de discriminación y violencia múltiples contra las trabajadoras migratorias. UN ويطلب القرار من المقرر الخاص أن يأخذ في اعتباره منظور المرأة لدى طلب وتحليل المعلومات، وكذلك إلى إيلاء اهتمام خاص لحالات التمييز المتعدد الوجوه والعنف ضد المهاجرات.
    La Relatora Especial señaló que la situación generalizada de violencia contra las trabajadoras migratorias había impulsado a algunos países de origen a aplicar políticas de protección, muchas de las cuales, sin embargo, podían en realidad perjudicarlas y aumentar su vulnerabilidad a la explotación. UN وأشارت المقررة الخاصة الى أن حالة العنف السائدة ضد النساء المهاجرات دفعت بعض بلدان المنشأ الى تطبيق سياسات حمائية قد يؤدي كثير منها مع ذلك الى إيذاء العاملات المهاجرات وزيادة تعرضهن للاستغلال.
    La División obtuvo la información que proporcionó a la Relatora Especial en el desempeño de su labor sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias. UN وكانت المعلومات التي قدمتها الشعبة إلى المقرر الخاص قد جمعت في سياق الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة في مجالي العنف الموجه ضد المرأة والعمال المهاجرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد