ويكيبيديا

    "contra liberia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضد ليبريا
        
    • على ليبريا
        
    • إلى ليبريا
        
    • على ليبيريا
        
    • المتعلقة بليبريا
        
    Declaración del Gobierno de Sierra Leona respecto de las sanciones de las Naciones Unidas contra Liberia UN بيان من حكومة سيراليون بشأن جزاءات الأمم المتحدة المفروضة ضد ليبريا
    Al adoptar una decisión respecto de la naturaleza, el ámbito y la oportunidad de las sanciones contra Liberia, el Consejo debiera tener en cuenta lo siguiente: UN ذلك أنه عند تقرير طبيعة الجزاءات ضد ليبريا ونطاقها وتوقيتها ينبغي للمجلس أن يأخذ في اعتباره ما يلي:
    :: Todos los Estados miembros de la CEDEAO apoyan la imposición de sanciones contra Liberia. UN :: أن جميع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تؤيد فرض جزاءات ضد ليبريا.
    Deseamos observar que esta actitud de exclusión se asemeja a la imposición de sanciones económicas contra Liberia y su pueblo. UN ونود أن نذكر أن هذا المسلك الإقصائي يقرب من فرض جزاءات اقتصادية على ليبريا وشعبها.
    Con respecto a las sanciones contra Liberia, los Jefes de Estado expresaron su inquietud por la moratoria acordada para la aplicación de las sanciones. UN وفيما يتعلق بالجزاءات المفروضة على ليبريا يعرب الرئيسان عن قلقهما بشأن الوقف المؤقت لتنفيذ هذه الجزاءات.
    El embargo de armas ha alentado la guerra contra Liberia por la percepción a que ha dado lugar de que el Gobierno está débil para defender efectivamente su territorio. UN وقد شجع حظر الأسلحة الحرب على ليبريا نظرا لضعف الحكومة الواضح في الدفاع عن أراضيها بصورة فعالة.
    A pesar de estas medidas y la actual imposición de un embargo de armas injusto contra Liberia, los insurgentes armados del vecino país de Guinea han atacado a Liberia por tercera vez. UN وبالرغم من هذه التدابير، ومن الحظر المجحف المفروض على تصدير الأسلحة إلى ليبريا في الوقت الحالي، فقد هاجم المتمردون المسلحون ليبريا من غينيا المجاورة للمرة الثالثة.
    Asimismo, en el informe también figuran una serie de recomendaciones sobre la adopción de medidas contra Liberia que son perjudiciales para los intereses de mi país. UN كما تضمن التقرير توصيات بتدابير تتخذ ضد ليبريا وهي تدابير تضر بمصالحها.
    A continuación se presentan las medidas especiales adoptadas y las leyes utilizadas para aplicar las sanciones contra Liberia. UN وفيما يلي قائمة بالتدابير المحددة المعتمدة والإجراءات المستخدمة لتنفيذ الجزاءات ضد ليبريا:
    A. Actividades de la UNMIL que guardan relación con la aplicación de las medidas impuestas por el Consejo de Seguridad contra Liberia y ciudadanos liberianos UN ألف - أنشطة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا التي تؤثر على تنفيذ التدابير التي فرضها مجلس الأمن ضد ليبريا وأفراد ليبريين
    Como miembro responsable de la comunidad internacional, Liberia accedería a los deseos del Consejo de Seguridad si decidiera que existen justificativos para el mantenimiento de las sanciones contra Liberia sobre la base de hechos concretos o de una violación del derecho internacional o de pactos internacionales. UN وليبريا بوصفها عضوا مسؤولا في المجتمع الدولي سوف تستجيب لرغبات مجلس اﻷمن لو قرر المجلس أن هنــاك تبريرا لﻹبقاء على الجزاءات ضد ليبريا على أساس حقائق ملموسة أو انتهاك للقانون الدولي أو العهود الدولية.
    La falta de pruebas contra Liberia bien podría deberse al hecho de que el índice acusador apunta hacia el lado erróneo y de que se han descartado otras posibles fuentes de apoyo de los rebeldes. UN وعدم وجود أي دليل ضد ليبريا يمكن أن يرجع بدرجة كبيرة الى أن أصابع الاتهام تشير الى الشخص الخطأ، وإلى استبعاد المصادر المحتملة اﻷخرى لدعم المتمردين.
    Exigimos a los grupos armados que pongan fin inmediatamente a toda actividad criminal contra Liberia y Guinea. UN ٤ - ونطالب المجموعات المسلحة بأن تكف فورا عن كل نشاط إجرامي ضد ليبريا وغينيا.
    Durante mayo entraron en vigor las sanciones contra Liberia; en Etiopía y Eritrea expiraron las sanciones. UN ودخلت الجزاءات المفروضة ضد ليبريا حيز النفاذ خلال شهر أيار/مايو؛ وفي إثيوبيا وإريتريا انتهى سريان الجزاءات.
    El embargo de armas contra Liberia es una violación flagrante del derecho inherente de Liberia en virtud del Artículo 51 de la Carta de defenderse contra ataques armados. UN إن حظر الأسلحة المفروض على ليبريا هو انتهاك صارخ لحق ليبريا المتأصل بموجب المادة 51 من الميثاق في الدفــاع عن نفسها ضد الهجمات المسلحة.
    :: La continuación del embargo de armas contra Liberia y la supervisión periódica de su aplicación para detectar violaciones. UN :: استمرار حظر الأسلحة المفروض على ليبريا ورصده بانتظام لتبين الانتهاكات.
    El Grupo trató de averiguar más sobre el choque, especialmente habida cuenta del embargo de armas contra Liberia, pero las autoridades del Gobierno han impedido tenazmente hasta el momento que cualquier observador independiente se dirija al lugar. UN وحاول الفريق الحصول على معلومات أكثر عن تحطم الطائرة، وبخاصة في ضوء حظر توريد الأسلحة المفروض على ليبريا لكن السلطات الحكومية منعت بشدة حتى الآن ذهاب أي مراقب مستقل إلى الموقع.
    Reglamento No. 879, de 27 de noviembre de 1992, relativo a las sanciones contra Liberia UN القواعد رقم 879 المؤرخة 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1992 المتعلقة بالجزاءات المفروضة على ليبريا
    El Presidente del Comité informó al Consejo acerca de la continuación de la suspensión condicional de las sanciones contra Liberia. UN وأبلغ رئيس اللجنة المجلس عن مواصلة الإلغاء المشروط للجزاءات المفروضة على ليبريا.
    Misión de evaluación en relación con el régimen de sanciones contra Liberia UN بعثة التقييم المعنية بنظام الجزاءات المفروضة على ليبريا
    El embargo de armas contra Liberia UN حظر توريد الأسلحة إلى ليبريا
    El levantamiento de las sanciones contra Liberia complementará al propio tiempo los llamamientos a favor de la asistencia económica internacional para consolidar las conquistas que se han hecho. UN صاحب السعادة، إن رفع الجزاءات المفروضة على ليبيريا من شأنه أيضا أن يكون مكملا للنداءات الموجهة للحصول على المساعدة الاقتصادية الدولية اللازمة لدعم المكاسب التي تحققت بالفعل.
    En el último informe del Comité (S/2013/755) se puede encontrar más información de antecedentes sobre el régimen de sanciones contra Liberia. UN 10 - ويمكن الاطلاع على معلومات أساسية إضافية عن نظام الجزاءات المتعلقة بليبريا في تقرير اللجنة السابق (S/2013/755).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد