ويكيبيديا

    "contra los estados miembros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضد الدول الأعضاء
        
    • ضد دول أعضاء
        
    • وضد الدول الأعضاء
        
    Varias delegaciones expresaron su seria preocupación ante lo que parecía ser declaraciones tendenciosas contra los Estados miembros. UN وأعربت عدة وفود عن قلقها العميق إزاء ما يستشف من الصياغة اللغوية من تحيز ضد الدول الأعضاء.
    La demanda estaba dirigida contra los Estados miembros de la Unión Europea. UN وكان الطلب موجها ضد الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Ese privilegio especial perpetúa una discriminación patente y tangible contra los Estados miembros que no son miembros del Consejo de Seguridad en el momento de la elección. UN وهذا الامتياز الخاص يديم التمييز الصريح والملموس ضد الدول الأعضاء التي ليست أعضاء في مجلس الأمن وقت الانتخاب.
    Si la organización abusa claramente de su carácter consultivo participando sistemáticamente en actos contra los Estados miembros de las Naciones Unidas no fundamentados o motivados políticamente, que sean contrarios e incompatibles con los principios de la Carta o concede sus derechos y prerrogativas a otras organizaciones y grupos que participan en actividades de esa índole; UN إذا أساءت المنظمة بشكل واضح استعمال مركزها الاستشاري بالقيام بشكل منتظم بأفعال لا يمكن تبريرها أو تنطلق من دوافع سياسية ضد دول أعضاء في اﻷمم المتحدة بشكل يتعارض مع مبادئ الميثاق ولا ينسجم معها أو إذا خولت الحقوق والامتيازات لمنظمات ومجموعات أخرى تقوم بمثل تلك اﻷنشطة؛
    Si la organización abusa claramente de su carácter consultivo participando sistemáticamente en actos contra los Estados miembros de las Naciones Unidas no fundamentados o motivados políticamente, que sean contrarios e incompatibles con los principios de la Carta, o concede sus derechos y prerrogativas a otra organización que participa sistemáticamente en actividades de esa índole; UN إذا أساءت المنظمة بشكل واضح استعمال مركزها الاستشاري بالقيام بشكل منتظم بأفعال لا يمكن تبريرها أو تنطلق من دوافع سياسية ضد دول أعضاء في اﻷمم المتحدة بشكل يتعارض مع مبادئ الميثاق ولا ينسجم معها أو إذا خولت هذه الحقوق والامتيازات لمنظمة أخرى تقوم بشكل منتظم بمثل تلك اﻷنشطة؛
    Expresando su profunda preocupación por el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares en general y contra los Estados miembros de la OCI en particular, UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء التهديدات باستخدام أو استخدام الأسلحة النووية بشكل عام، وضد الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي بشكل خاص،
    Básicamente, estos últimos establecen la obligación a los Estados nucleares de no usar o amenazar con usar armas nucleares contra los Estados miembros de la zona libre de armas nucleares UN وتلزم هذه الضمانات في الأساس الدولَ الحائزة للأسلحة النووية بالامتناع عن استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول الأعضاء في المنطقة الخالية من تلك الأسلحة.
    El próximo mes celebraremos en Roma el quincuagésimo aniversario de la Convención Europea de Derechos Humanos, con su mecanismo singular de protección que permite que las personas individuales puedan presentar sus reclamaciones contra los Estados miembros ante la corte y obtener decisiones judiciales vinculantes. UN وفي الشهر المقبل سنحتفل في روما بالذكرى الخمسين للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، بآليتها الفريدة للحماية، التي تمكن الأفراد من الحصول على قرارات ملزمة من المحكمة في شكاواهم ضد الدول الأعضاء.
    El Consejo tal vez desee considerar la posibilidad de aplicar medidas coercitivas contra los Estados miembros que violen deliberadamente los embargos de armas contra determinadas zonas de conflicto. UN قد يرغب المجلس في النظر في اتخاذ إجراءات قسرية ضد الدول الأعضاء التي تتعمد انتهاك قرارات الحظر المفروض على توريد الأسلحة إلى مناطق صراعات معينة.
    El Consejo tal vez desee considerar la posibilidad de aplicar medidas coercitivas contra los Estados miembros que violen deliberadamente los embargos de armas contra determinadas zonas de conflicto. UN قد يرغب المجلس في النظر في اتخاذ إجراءات قسرية ضد الدول الأعضاء التي تتعمد انتهاك قرارات الحظر المفروض على توريد الأسلحة إلى مناطق صراعات معينة.
    A partir del 1° de enero de 2000 se introdujeron contra los Estados miembros que no pagaban sus contribuciones y atrasos medidas de severidad progresiva. UN وتقرر أن يبدأ اتخاذ تدابير ضد الدول الأعضاء التي لا تدفع اشتراكاتها ومتأخراتها في 1 كانون الثاني/يناير 2000، وأن تتدرج من التدابير الأكثر تساهلا إلى التدابير الأشد صرامة.
    Una vez se haya creado y haya entrado en funciones, el Consejo, bajo la autoridad de la Unión, estará facultado para actuar de mediador en conflictos y podría aplicar sanciones contra los Estados miembros en caso de producirse un cambio de gobierno al margen de la Constitución o graves violaciones de los derechos humanos, como por ejemplo el genocidio. UN وبمجرد إنشاء وتشغيل هذا المجلس، تحت سلطة الاتحاد الأفريقي، فسوف تخول له سلطة التوسط في المنازعات ويجوز له اتخاذ إجراءات ضد الدول الأعضاء فيه في حالات التغيير غير الدستوري للحكومات وحالات الانتهاك الجسيم لحقوق الإنسان، ومنها الإبادة الجماعية.
    El Consejo tal vez desee considerar la posibilidad de aplicar medidas coercitivas contra los Estados miembros que violen deliberadamente los embargos de armas contra determinadas zonas de conflicto. En tal sentido, se alienta al Consejo a que establezca mecanismos de vigilancia, con arreglo a cada resolución pertinente del Consejo, con objeto de supervisar su aplicación rigurosa y amplia. UN ربما يود المجلس أن ينظر في اتخاذ تدابير قسرية ضد الدول الأعضاء التي تقوم عمدا بانتهاك الحظر على الأسلحة المعلن بشأن مناطق الصراع المحددة ويشجع المجلس بهذا الصدد على إنشاء آليات رصد في إطار كل واحد من قرارات المجلس ذات الصلة للإشراف على إنفاذها بشكل صارم وشامل.
    98. Poner en marcha con diligencia procedimientos de infracción contra los Estados miembros que no apliquen cabalmente la legislación de la Unión Europea con respecto a los derechos de los migrantes. UN 98- الشروع بنشاط في اتخاذ إجراءات التعدي ضد الدول الأعضاء التي لا تنفذ بصورة صحيحة قوانين الاتحاد الأوروبي المتعلقة بحقوق المهاجرين.
    Pedimos que los medios de comunicación dejen de utilizarse de modo que puedan difundir información distorsionada contra los Estados miembros del Grupo de los 77 haciendo caso omiso del principio del derecho internacional. UN ٣٦ - وندعو إلى وضع حدّ لاستخدام وسائط الإعلام بأي شكل من الأشكال من شأنه أن ينشر معلوماتٍ مغلوطة ضد الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 في تجاهل تام لمبادئ القانون الدولي.
    Los Gobiernos se remiten a la jurisprudencia de la Comisión Europea de Derechos Humanos en el sentido de que no puede interponerse una acción contra las Comunidades Europeas como tales ni contra los Estados miembros en forma solidaria o conjunta (CFDT v. the European Communities and their Member States, solicitud No. 8030/77, decisión de la Comisión de 10 de julio de 1978, Decisions and Reports (DR) 13, página 231). UN وأشارت إلى اجتهاد المفوضية الأوروبية لحقوق الإنسان الذي مفاده أنه لا يجوز تقديم طلب ضد الجماعات الأوروبية بصفتها تلك، أو ضد الدول الأعضاء بصورة مشتركة و/أو ضد البعض منها (قضية الكونفدرالية الفرنسية الديمقراطية للعمل ضد الجماعات الأوروبية والدول الأعضاء فيها، الطلب رقم 8030/77، قرار المفوضية المؤرخ 10 تموز/يوليه 1978، (Decisions and Reports (DR) 13)، الصفحة 231).
    b) Si la organización abusa claramente de su carácter consultivo, participando sistemáticamente en actos contra los Estados miembros de las Naciones Unidas, no fundamentados o motivados políticamente, que sean contrarios e incompatibles con los principios de la Carta; UN )ب( في حال إساءة المنظمة بشكل واضح استعمال مركزها الاستشاري بالتورط على الدوام في أفعال لا مبرر لها أو ذات دوافع سياسية ضد دول أعضاء في اﻷمم المتحدة بما يتعارض مع مبادئ الميثاق ولا ينسجم معها؛
    b) Si la organización abusa claramente de su carácter consultivo participando sistemáticamente en actos contra los Estados miembros de las Naciones Unidas no fundamentados o motivados políticamente, que sean contrarios e incompatibles con los principios de la Carta; UN )ب( إذا أساءت المنظمة بشكل واضح استعمال مركزها الاستشاري بالقيام بشكل منتظم بأفعال لا يمكن تبريرها أو تنطلق من دوافع سياسية ضد دول أعضاء في اﻷمم المتحدة بشكل يتعارض مع مبادئ الميثاق ولا ينسجم معها؛
    b) Si la organización abusa claramente de su carácter consultivo participando sistemáticamente en actos contra los Estados miembros de las Naciones Unidas no fundamentados o motivados políticamente, que sean contrarios e incompatibles con los principios de la Carta; UN )ب( إذا أساءت المنظمة بشكل واضح استعمال مركزها الاستشاري بالقيام بشكل منتظم بأفعال لا يمكن تبريرها أو تنطلق من دوافع سياسية ضد دول أعضاء في اﻷمم المتحدة بشكل يتعارض مع مبادئ الميثاق ولا ينسجم معها؛
    En el apartado a) del párrafo 57 de la parte VIII de la resolución 1996/31 del Consejo Económico y Social se indica que las organizaciones no gubernamentales que deseen ser reconocidas por el Consejo como entidades de carácter consultivo deberán abstenerse de cometer actos contrarios a los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, incluidos actos motivados políticamente contra los Estados miembros de las Naciones Unidas. UN " ويشير قرار المجلس 1996/31 في الفقرة 57 (أ) من الجزء الثامن منه إلى أن المنظمات غير الحكومية التي ترغب في الحصول على مركز استشاري عليها أن تمتنع عن القيام بأفعال مخالفة لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده ومن ذلك القيام بأفعال منطلقة من دوافع سياسية ضد دول أعضاء في الأمم المتحدة.
    Manifiesta su profunda inquietud por la amenaza del uso de armas nucleares en general y contra los Estados miembros de la OCI en particular, UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء التهديدات باستخدام الأسلحة النووية أو استخدامها بشكل عام، وضد الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي بشكل خاص،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد