ويكيبيديا

    "contra los estados no poseedores de armas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضد الدول غير الحائزة للأسلحة
        
    • ضد الدول غير الحائزة لها
        
    • ضد دول غير حائزة للأسلحة
        
    • ضد الدول غير الحائزة لأسلحة
        
    • النووية ضد الدول غير الحائزة ﻷسلحة
        
    • ضد دول غير حائزة لأسلحة
        
    Al mismo tiempo, aplaudimos las declaraciones unilaterales hechas por los Estados poseedores de armas nucleares en lo que respecta a sus políticas de rechazo del uso o amenaza del uso de las armas nucleares contra los Estados no poseedores de armas nucleares. UN وفي نفس الوقت نرحب بالإعلانات من جانب واحد الصادرة عن الدول الحائزة للأسلحة النووية. فيما يتعلق بسياساتها التي ترفض استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Las doctrinas que preconizan las guerras nucleares " que pueden ganarse " contra los Estados no poseedores de armas nucleares son indefendibles. UN ولا سبيل إلى الدفاع عن النظريات التي تدعو إلى حروب نووية " يمكن كسبها " ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    La CARICOM también quisiera recalcar la necesidad de obtener garantías frente a la amenaza o el empleo de las armas nucleares contra los Estados no poseedores de armas nucleares. UN كما تود الجماعة الكاربية أن تشدد على ضرورة تقديم ضمانات بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    No se han dado garantías obligatorias en el sentido de que no se recurrirá al uso o a la amenaza del uso de armas nucleares contra los Estados no poseedores de armas nucleares. UN كما أنه لم تقدم أية ضمانات قانونية ملزمة بعدم استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة لها.
    Además, un Estado poseedor de armas nucleares ha renunciado incondicionalmente a ser el primero en utilizar armas nucleares y al uso o la amenaza del uso de armas nucleares contra los Estados no poseedores de armas nucleares. UN وفضلا عن ذلك، تعهدت دولة واحدة حائزة للأسلحة النووية بالتخلي غير المشروط عن البدء باستخدام الأسلحة النووية، واستخدام هذه الأسلحة، أو التهديد باستخدامها، ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية.
    La Conferencia debería aprobar una decisión por la cual se prohíba el empleo o amenaza de empleo de armas nucleares contra los Estados no poseedores de armas nucleares. UN وينبغي أيضاً أن يعتمد المؤتمر مقرّراً يحظر استخدام الأسلحة النووية، أو التهديد باستخدامها، ضد الدول غير الحائزة لأسلحة نووية.
    Cuando se concertó el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), se prometió que la amenaza nuclear, en particular contra los Estados no poseedores de armas nucleares, se eliminaría en todos los aspectos, incluida la eliminación completa de las armas nucleares. UN وحينما أبرمت معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، قُطع وعد بأن التهديد النووي، وخاصة ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، ستتم إزالته من كل جوانبه، بما في ذلك من خلال الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    Reviste carácter urgente la aplicación de un instrumento universal y jurídicamente vinculante, en cuyo marco todos los Estados poseedores de armas nucleares se comprometan incondicionalmente a no utilizar ni amenazar con utilizar esas armas contra los Estados no poseedores de armas nucleares. UN والأمر الملح هو وضع صك عام ملزم قانونيا تضمن دون شرط بمقتضاه الدول الحائزة على الأسلحة النووية عدم التهديد باستعمال أو عدم استعمال تلك الأسلحة ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Bangladesh, país que no tiene la ambición de poseer armas nucleares, reitera su demanda de garantías de seguridad a través de la creación de un instrumento jurídicamente vinculante a nivel universal que prohíba el uso o la amenaza de uso de armas nucleares contra los Estados no poseedores de armas nucleares. UN وبنغلاديش، البلد غير الحائز للأسلحة النووية، تؤكد مطالبتها بضمانات أمنية من خلال إنشاء صك قانوني ملزم عالمياً يحظر استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Por otra parte, se aprobaron numerosas resoluciones contra los Estados no poseedores de armas nucleares, bajo falsos pretextos, con la clara intención de negarles sus derechos reconocidos. UN ومن الناحية الأخرى، اتخذت قرارات كثيرة ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بذرائع زائفة، بالنية الواضحة لحرمانها من حقوقها المعترف بها.
    Mientras tanto, se precisan garantías efectivas para prohibir el uso o la amenaza del uso de armas nucleares contra los Estados no poseedores de armas nucleares. UN وفي غضون ذلك، هناك حاجة إلى ضمانات فعالة لحظر استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Por otra parte, se aprobaron numerosas resoluciones contra los Estados no poseedores de armas nucleares, bajo falsos pretextos, con la clara intención de negarles sus derechos reconocidos. UN ومن الناحية الأخرى، اتخذت قرارات كثيرة ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بذرائع زائفة، بالنية الواضحة لحرمانها من حقوقها المعترف بها.
    Mientras tanto, se precisan garantías efectivas para prohibir el uso o la amenaza del uso de armas nucleares contra los Estados no poseedores de armas nucleares. UN وفي غضون ذلك، هناك حاجة إلى ضمانات فعالة لحظر استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    PROYECTO DE [PROTOCOLO] [ACUERDO] SOBRE LA PROHIBICIÓN DEL EMPLEO O LA AMENAZA DEL EMPLEO DE ARMAS NUCLEARES contra los Estados no poseedores de armas NUCLEARES QUE SON PARTES EN EL TRATADO SOBRE LA NO PROLIFERACIÓN UN مشروع [بروتوكول] [اتفاق] بشأن حظر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Proyecto de [protocolo] [acuerdo] sobre la prohibición del empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares contra los Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN مشروع [بروتوكول] [اتفاق] بشأن حظر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Proyecto de [protocolo] [acuerdo] sobre la prohibición del empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares contra los Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN مشروع [بروتوكول] [اتفاق] بشأن حظر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    El mantenimiento de las fuerzas nucleares estratégicas y tácticas y su continua modernización, así como las nuevas doctrinas militares que justifican su posible empleo, en particular contra los Estados no poseedores de armas nucleares, representan la mayor amenaza para la humanidad. UN وأكبر خطر يهدد البشرية هو ذاك الناجم عن الحفاظ على قوات نووية استراتيجية وتعبوية ومواصلة تحديث تلك القوات، فضلاً عن ظهور مذاهب عسكرية جديدة ترسي أسساً موضوعية لإمكانية اللجوء إلى استعمالها، وبخاصة ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    No obramos de esta manera con la intención de enfrentar a los Estados poseedores de armas nucleares contra los Estados no poseedores de armas nucleares. UN ولا ننوي بهذا أن نضع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها.
    Además, un Estado poseedor de armas nucleares ha renunciado incondicionalmente a ser el primero en utilizar armas nucleares y al uso o la amenaza del uso de armas nucleares contra los Estados no poseedores de armas nucleares. UN وفضلا عن ذلك، تعهدت دولة واحدة حائزة للأسلحة النووية بالتخلي غير المشروط عن المبادأة باستخدام الأسلحة النووية، واستخدام هذه الأسلحة، أو التهديد باستخدامها، ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية.
    La Conferencia debería aprobar una decisión por la cual se prohíba el empleo o amenaza de empleo de armas nucleares contra los Estados no poseedores de armas nucleares. UN وينبغي أيضاً أن يعتمد المؤتمر مقرّراً يحظر استخدام الأسلحة النووية، أو التهديد باستخدامها، ضد الدول غير الحائزة لأسلحة نووية.
    Antes de la prohibición completa y la destrucción de todas las armas nucleares, todos los Estados poseedores de armas nucleares deberían comprometerse a no utilizarlas, en ninguna circunstancia o condición, contra los Estados no poseedores de armas nucleares o las zonas libres de dichas armas. UN وقبل أن يتم الحظر والتدمير الكاملين لجميع اﻷسلحة النووية، فإنه ينبغي أن تتعهد جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بأنها لن تقوم في ظل أي ظروف أو أوضاع باستعمال اﻷسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية أو ضد المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    Los Estados poseedores de armas nucleares deberían comprometerse incondicionalmente a abstenerse del empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares contra los Estados no poseedores de armas nucleares o las zonas libres de armas nucleares y concertar un instrumento jurídico internacional a este respecto. UN 8 - وينبغي على الدول الحائزة لأسلحة نووية أن تقدم تعهدات غير مشروطة بعدم استخدام أسلحة نووية أو التهديد باستخدامها ضد دول غير حائزة لأسلحة نووية أو مناطق خالية من الأسلحة النووية، وأن تبرم صكًا قانونيًا دولًيا بهذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد