En ella se afirma que las tres comunicaciones contra los Países Bajos presentadas ante el Comité fueron declaradas inadmisibles. | UN | إذ ورد فيها أن البلاغات الثلاثة المقدمة إلى اللجنة ضد هولندا قد اعتُبرت جميعها غير مقبولة. |
Alegaciones contra los Países Bajos en el asunto de Bharat Zinc | UN | الادعاءات الموجهة ضد هولندا في موضوع شركة بارات زنك |
El Comité recuerda su jurisprudencia sobre anteriores denuncias de discriminación contra los Países Bajos en virtud de la legislación en materia de seguridad social. | UN | وتشير اللجنة إلى سوابقها القضائية بشأن ادعاءات تمييز قدمت ضد هولندا في وقت سابق بخصوص قانون الضمان الاجتماعي. |
El Comité recuerda su jurisprudencia sobre anteriores denuncias de discriminación contra los Países Bajos en virtud de la legislación en materia de seguridad social. | UN | وتشير اللجنة إلى رأيها بشأن ادعاءات تمييز قدمت ضد هولندا في وقت سابق بخصوص قانون الضمان الاجتماعي. |
- La Corte carece de competencia sobre las reclamaciones planteadas contra los Países Bajos por Serbia y Montenegro; o | UN | - وأن المحكمة ليس لها اختصاص على الطلبات التي قدمتها صربيا والجبل الأسود ضد هولندا و/أو |
A propósito, el Comité no ha reconocido hasta ahora como fundada ninguna denuncia contra los Países Bajos. | UN | وبالمناسبة، فإن اللجنة لم تعلن حتى الآن أن أية شكوى ضد هولندا قائمة على أساس سليم. |
117. Esta crítica ha conducido a la presentación de una solicitud contra los Países Bajos por órganos encargados de la vigilancia internacional del respeto de la Convención Europea. | UN | ٨١١- وقد أفضى هذا الانتقاد إلى التماس قدمته ضد هولندا الهيئات المكلفة بالرصد الدولي للالتزام بالاتفاقية اﻷوروبية. |
- Las reclamaciones planteadas contra los Países Bajos por Serbia y Montenegro son inadmisibles. " | UN | - وأن الطلبات التي قدمتها صربيا والجبل الأسود ضد هولندا هي طلبات غير مقبولة``. |
- Las reclamaciones planteadas contra los Países Bajos por Serbia y Montenegro son inadmisibles. " | UN | - أن المطالبات التي قدمتها صربيا والجبل الأسود ضد هولندا هي مطالبات غير مقبولة``. |
a) Caso de la plataforma continental del Mar del Norte (República Federal de Alemania contra los Países Bajos y Dinamarca), 1967-1969; | UN | )أ( قضية الجرف القاري في بحر الشمال )جمهورية ألمانيا الاتحادية ضد هولندا والدانمرك(، ١٩٦٧-١٩٦٩؛ |
Comunicación No. 4/1991, L. K. contra los Países Bajos | UN | الرسالة رقم ٤/١٩٩١، ل. ك. ضد هولندا |
i. Legalidad del uso de la fuerza (Yugoslavia contra los Países Bajos) | UN | (ط) مدى مشروعية استخدام القوة (يوغوسلافيا ضد هولندا) |
En un caso contra los Países Bajos relativo a una persona víctima de amenazas de violencia racial por parte de otras personas, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial manifestó que, especialmente cuando las amenazas se formulan en público y por un grupo, corresponde al Estado investigar los hechos con la debida diligencia y rapidez. | UN | ففي قضية ضد هولندا تعلق الأمر بشخص كان ضحية تهديدات بالعنف العنصري من طرف أفراد آخرين. وذكرت اللجنة أنه ينبغي إجراء تحقيق مع التزام الحرص الواجب والسرعة، لا سيما عندما تكون التهديدات الصادرة عن جماعة علنية. |
Legitimidad del uso de la fuerza (Serbia y Montenegro contra los Países Bajos | UN | القضية المتعلقة بمشروعية استعمال القوة (صربيا والجبل الأسود ضد هولندا) |
Causa relativa a la legitimidad del uso de la fuerza (Serbia y Montenegro contra los Países Bajos) | UN | القضية المتعلقة بمشروعية استعمال القوة (صربيا والجبل الأسود ضد هولندا) |
El Comité llegó a la conclusión de que la autora de la comunicación 3/2004 (Dung Thi Thuy Nguyen contra los Países Bajos) no había sido objeto de trato discriminatorio. | UN | وخلُصت إلى أنه لا توجد معاملة تمييزية ضد مقدم البلاغ 3/2004 (دونغ ثاي ثوي نغوين ضد هولندا). |
En su 36º período de sesiones (agosto de 1988), el Comité adoptó su opinión sobre la comunicación No. 1/1984 (Yilmaz-Dogan contra los Países Bajos)Ibíd., cuadragésimo tercer período de sesiones, Suplemento No. 18 (A/43/18), anexo IV. | UN | واعتمدت اللجنة في دورتها السادسة والثلاثين المعقودة في آب/أغسطس ١٩٨٨، رأيها بشأن الرسالة رقم ١/١٩٨٤ )يلماز دوغان ضد هولندا()٣(. |
En su 36º período de sesiones (agosto de 1988), el Comité adoptó su opinión sobre la comunicación No. 1/1984 (Yilmaz-Dogan contra los Países Bajos)Ibíd., cuadragésimo tercer período de sesiones, Suplemento No. 18 (A/43/18), anexo IV. | UN | واعتمدت اللجنة في دورتها السادسة والثلاثين المعقودة في آب/أغسطس ١٩٨٨، رأيها بشأن الرسالة رقم ١/١٩٨٤ )يلماز دوغان ضد هولندا()١٤(. |
En su 36º período de sesiones (agosto de 1988), el Comité adoptó su opinión sobre la comunicación No. 1/1984 (Yilmaz-Dogan contra los Países Bajos)11. | UN | واعتمدت اللجنة، في دورتها السادسة والثلاثين )آب/أغسطس ٨٨٩١(، رأيها بشأن الرسالة رقم ١/٤٨٩١ )يلماز - دوجان ضد هولندا()١١(. |
Legitimidad del uso de la fuerza (Serbia y Montenegro contra Alemania), (Serbia y Montenegro contra Bélgica), (Serbia y Montenegro contra el Canadá), (Serbia y Montenegro contra Francia), (Serbia y Montenegro contra Italia), (Serbia y Montenegro contra los Países Bajos), (Serbia y Montenegro contra Portugal) y (Serbia y Montenegro contra el Reino Unido) | UN | 4-11 مشروعية استعمال القوة (صربيا والجبل الأسود ضد بلجيكا) و(صربيا والجبل الأسود ضد كندا) و(صربيا والجبل الأسود ضد فرنسا) و(صربيا والجبل الأسود ضد ألمانيا) و(صربيا والجبل الأسود ضد إيطاليا) و(صربيا والجبل الأسود ضد هولندا) و(صربيا والجبل الأسود ضد البرتغال) و(صربيا والجبل الأسود ضد المملكة المتحدة) |