Nuestros logros contra los terroristas son notables. | UN | والمكاسب التي حققناها ضد الإرهابيين كبيرة. |
Mi Gobierno apoya también la intención de la coalición de librar una guerra firme contra los terroristas y los últimos focos de resistencia de los talibanes. | UN | كذلك تؤيد حكومتنا عزم التحالف على التنفيذ القوي للحرب ضد الإرهابيين ومعاقل طالبان الباقية. |
Es preciso tomar medidas contundentes contra los terroristas porque con su violencia indiscriminada y sus atentados suicidas están cometiendo crímenes terribles contra personas inocentes. Asimismo, han socavado la confianza en que la paz y la seguridad son posibles. | UN | ولا بد من اتخاذ تدابير صارمة ضد الإرهابيين. فمن خلال العنف غير التمييزي والهجمات الانتحارية، اقترف الإرهابيون جرائم فظيعة ضد أناس أبرياء، كما أنهم قوضوا الثقة في إمكانية أن يحل السلم والأمن. |
En principio no nos oponemos a que se tomen medidas militares concretas contra los terroristas internacionales y los que los amparan. | UN | فلا نرى حرجاً من حيث المبدأ في اتخاذ تدابير عسكرية مركَّزة ضد الإرهابيين الدوليين ومن يؤوونهم. |
La guerra contra los terroristas está justificada, pero todos saldremos perdiendo si no hacemos todo lo que podamos para ayudar a los pueblos inocentes que sufren hoy. | UN | وللحرب على الإرهابيين ما يبررها، ولكننا إن تقاعسنا عن عمل كل ما في وسعنا لمساعدة الأبرياء الذين يعانون اليوم فسنكون جميعاً من الخاسرين. |
El Gobierno ha adoptado medidas para fortalecer el control de sus fronteras contra los terroristas y sus actividades. | UN | وقد اتخذت الحكومة خطوات لتعزيز الرقابة على حدودها ضد الإرهابيين وأنشطتهم. |
Nuestra lucha es contra los terroristas y el terrorismo, y no contra una cultura o religión o entre culturas o religiones. | UN | - ومعركتنا هي معركة ضد الإرهابيين والإرهاب وليست معركة ضد ثقافة أو دين أو بين الثقافات أو الأديان. |
Un número elevado de miembros de nuestras fuerzas de seguridad ha perdido la vida en las operaciones llevadas a cabo contra los terroristas. | UN | وقد قدم عدد كبير من أفراد قوات الأمن الباكستانية أرواحهم في العمليات ضد الإرهابيين. |
Las acciones israelíes contra los terroristas que disparaban cohetes Kassam desde Beit Hanoun son objeto de juicios de valor similares por parte del Relator Especial. | UN | وانتهج المقرر الخاص نهج إدانة مماثل فيما يتعلق بالإجراء الإسرائيلي المتخذ ضد الإرهابيين الذين يطلقون صواريخ القسّام من داخل بيت حانون. |
Estas organizaciones utilizan tanto medios técnicos como humanos para reunir información que pueda utilizarse en la lucha contra los terroristas. | UN | وتستعين هذه المنظمات بالاستخبارات البشرية، والاستخبارات التقنية في جمع المعلومات الاستخبارية التي تتطلب اتخاذ إجراء ضد الإرهابيين. |
En última instancia, la lucha contra los terroristas debe ganarse en el seno de las propias comunidades musulmanas. | UN | وفي النهاية، من الضروري أن تنجح الحرب ضد الإرهابيين داخل المجتمعات الإسلامية نفسها. |
La lucha contra los terroristas no debe llevarse a cabo de manera tal que éstos puedan hacerse de nuevos aliados. | UN | فالحرب ضد الإرهابيين لا ينبغي شنها بطريقة قد تفضي إلى أن يكسبوا لهم حلفاء. |
Usaremos la fuerza del Estado contra los terroristas sin Estado. | UN | وسنستخدم سلطة الحكومة ضد الإرهابيين الذين لا دولة لهم. |
Sus fuerzas armadas y de seguridad han tomado medidas eficaces contra los terroristas. | UN | وأضاف أن قواتها المسلحة وقوا ت الأمن بها اتخذت إجراءات فعالة ضد الإرهابيين. |
La respuesta de Israel está dirigida únicamente contra los terroristas y contra su infraestructura en la Faja de Gaza. | UN | والرد الإسرائيلي موجه حصرا ضد الإرهابيين والبنى الأساسية التي يستخدمونها في قطاع غزة. |
Para derrotarlo, es imperativo que la comunidad mundial siga adelante con su cooperación internacional y adopte medidas coordinadas contra los terroristas y sus patrocinadores. | UN | ولإلحاق الهزيمة به، من الحتمي أن يستفيد المجتمع العالمي من التعاون الدولي ويضطلع بعمل متضافر ضد الإرهابيين ورعاتهم. |
Seguiremos actuando enérgicamente contra los terroristas que amenazan a nuestros ciudadanos en todo el mundo. | UN | وسنواصل العمل بحزم ضد الإرهابيين الذين يهددون مواطنينا في جميع أنحاء العالم. |
Polonia decidió en consecuencia, apoyar las operaciones militares en curso dirigidas por los Estados Unidos contra los terroristas y se unió a los esfuerzos internacionales emprendidos por la coalición antiterrorista. | UN | ولذلك، قررت بولندا دعم العمليات العسكرية الجارية التي تقودها الولايات المتحدة الأمريكية ضد الإرهابيين وشاركت في الجهود الدولية التي يبذلها التحالف المناهض للإرهاب. |
Conducimos ataques precisos contra los terroristas y contra los reductos del antiguo régimen. | UN | ونحن نشن غارات مركزة على الإرهابيين والمتمردين التابعين للنظام السابق. |
Últimamente se ha tenido éxito en la lucha contra los terroristas y se ha capturado o matado a varios comandantes rebeldes. | UN | وكانت الحرب على الإرهابيين ناجحة إلى حد كبير في الآونة الأخيرة وتم أسر أو قتل عدد من قادة المتمردين. |
- Nuestra lucha es contra los terroristas y el terrorismo y no contra una cultura o religión o entre culturas o religiones. | UN | - وقتالنا هو قتال للإرهابيين والإرهاب وليس قتالا لثقافة أو لدين، كما أنه ليس قتالا بين ثقافات أو أديان. |
Ninguno de nosotros tiene otra opción que continuar la lucha contra los terroristas y sus redes. | UN | ولا خيار أمام أي واحد منا سوى مواصلة مكافحة الإرهابيين والشبكات الخاصة بهم. |
Los enviaré a Iraq para que luchen contra los terroristas. | Open Subtitles | بالتأكيد، اقول بأن نضعهم في باص ونشحنهم الى العراق ونجبرهم على مقاتلة الإرهابين |
En breve, los Estados Federados de Micronesia promulgarán legislación contra los terroristas, que incluirá mecanismos legales para su expulsión. | UN | وسوف تسن الولايات عما قريب تشريعات تستهدف الإرهابيين وتوفر آلية قانونية لإبعادهم. |