ويكيبيديا

    "contra palestinos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضد الفلسطينيين
        
    • على الفلسطينيين
        
    • على فلسطينيين
        
    • ضد فلسطينيين
        
    • بحق الفلسطينيين
        
    • في حق الفلسطينيين
        
    No obstante, no basta con que Israel se limite a poner fin a sus acciones militares contra palestinos. UN غير أن كف إسرائيل عن نشاطها العسكري ضد الفلسطينيين لا يكفي وحده.
    No obstante, no basta con que Israel se limite a poner fin a sus acciones militares contra palestinos. UN غير أن كف إسرائيل عن نشاطها العسكري ضد الفلسطينيين لا يكفي وحده.
    De hecho, la mayoría de los actos violentos contra palestinos se produce en zonas agrícolas y de pastoreo. UN وبالفعل، تقع غالبية أعمال العنف الموجهة ضد الفلسطينيين في المناطق الزراعية أو المراعي.
    Los ataques de colonos israelíes contra palestinos siguieron siendo motivo de preocupación. UN ولا تزال اعتداءات مستوطنيـن اسرائيليين على الفلسطينيين مصدراً للقلق.
    Varios colonos abrieron fuego contra palestinos que los apedreaban en el campamento de refugiados de Nur Shams. UN وفتح المستوطنون النار على فلسطينيين كانوا يرشقونهم بالحجارة في مخيم نور شمس للاجئين.
    Los documentos pertinentes indican que se emitieron 14.000 órdenes de detención administra-tiva contra palestinos de los territorios ocupados. UN وتشير الوثائق ذات الصلة الـــى صـــدور ١٤ ٠٠٠ أمر احتجاز اداري ضد فلسطينيين مــن اﻷراضي المحتلـــة.
    En su 21º período extraordinario de sesiones, el Consejo respondió a las atrocidades cometidas por la Potencia ocupante israelí contra palestinos inocentes en Gaza y envió una comisión de investigación para indagar esos crímenes. UN فقد رد المجلس، في دورته الاستثنائية الحادية والعشرين، على الفظائع المرتكبة ضد الفلسطينيين الأبرياء في غزة من قبل قوة الاحتلال الإسرائيلية وأرسل لجنة لتقصي الحقائق للتحقيق في تلك الجرائم.
    Se informó de que los colonos que cometían delitos contra palestinos en los territorios ocupados eran juzgados por tribunales civiles dos o tres años más tarde. UN وأفيد أن محاكمات المستوطنين الذين ارتكبوا مخالفات ضد الفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة قد جرت في محاكم مدنية بعد سنتين أو ثلاث من حدوث الواقعة.
    El portavoz de la Administración Civil confirmó que el ejército había actuado así contra palestinos que se habían apoderado de tierras de propiedad del Estado en la zona C, que estaba bajo control exclusivo de Israel. UN وأكد الناطق باسم اﻹدارة المدنية أن الجيش تصرف ضد الفلسطينيين الذين صادروا أراض في ملك الدولة في المنطقة جيم التي توجد تحت السيطرة اﻹسرائيلية الحصرية.
    Las fuerzas israelíes emplearon helicópteros militares Cobra y armas automáticas pesadas contra palestinos desarmados. UN واستخدمت القوات الاسرائيلية طائرات الهليكوبتر العسكرية من طراز " كوبرا " واﻷسلحة اﻵلية الثقيلة ضد الفلسطينيين العزل.
    El 20 de noviembre, Yisrael Sadan, comandante de la policía fronteriza, admitió que se había registrado un aumento en el número de actos violentos cometidos por policías fronterizos contra palestinos. UN ١٤٦ - وفي ٢٠ تشرين الثاني/ نوفمبر، اعترف قائد شرطة الحدود يسرائيل سادان بحدوث زيادة في عدد حوادث العنف ضد الفلسطينيين على أيدي شرطة الحدود.
    Sadan declaró que se había registrado un aumento de aproximadamente un 20% en el número de actos de violencia cometidos contra palestinos entre enero y octubre de 1996, en comparación con el mismo período del año anterior. UN وقال إنه قد طرأت زيادة بنسبة ٢٠ في المائة تقريبا على حالات استخدام العنف ضد الفلسطينيين في الفترة بين كانون الثاني/ يناير وتشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٦، مقارنة بالفترة المناظرة من العام السابق.
    Por último, colonos judíos armados y soldados de ocupación perpetran diariamente actos de violencia contra palestinos indefensos en Al-Khalil (Hebrón) y en otras partes del territorio palestino ocupado. UN وأخيرا لا تــزال أعمال العنــف ترتــكب كل يــوم من جــانب المستوطـنين اليــهود المسلحين وقوات الاحتــلال ضد الفلسطينيين العــزل من الســلاح في الخليل وفي أراضي فلسطينية أخرى محتلة.
    Nabil Amer, asesor político de Yasser Arafat, afirmó que el incidente era uno de tantos actos de provocación contra palestinos, que se venían repitiendo bajo los diferentes gobiernos israelíes. UN وذكر السيد نبيل عامر، المستشار السياسي للرئيس ياسر عرفات، أن هذا الحادث يمثل واحدا من كثير من أعمال التحريض ضد الفلسطينيين التي استمرت طوال عهود الحكومات الاسرائيلية المتعاقبة.
    Los colonos, que están protegidos por el ejército israelí y se encuentran fuera de la jurisdicción de los tribunales de la Autoridad Palestina, han cometido numerosos actos de violencia contra palestinos y destruido terrenos agrícolas y bienes de palestinos. UN وتحت مظلة الحماية العسكرية الإسرائيلية والإعفاء من الخضوع للولاية القضائية لمحاكم السلطة الفلسطينية، يقترف المستوطنون العديد من أعمال العنف ضد الفلسطينيين ويتلفوا أراضٍ زراعية وممتلكات فلسطينية.
    La expansión de los asentamientos israelíes ha ido acompañada de actos de violencia y de terrorismo por parte de los colonos israelíes y del ejército israelí contra palestinos inocentes, sobre todo durante los últimos cinco años. UN وقد ترافق التوسُّع الاستيطاني الإسرائيلي مع أعمال إرهاب وعنف يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون وجيشهم ضد الفلسطينيين الأبرياء، وبخاصة خلال السنوات الخمس الأخيرة.
    Teniendo en cuenta el pasado de apoyo incondicional de Australia al terrorismo de Estado perpetrado por el régimen israelí contra palestinos, libaneses y otros pueblos de la región, Australia está lejos de poder juzgar lo que otros han hecho en ese ámbito. UN وفي ضوء تاريخ دعم أستراليا غير المشروط لإرهاب الدولة الذي يرتكبه النظام الإسرائيلي ضد الفلسطينيين واللبنانيين وآخرين في المنطقة، فإن أستراليا آخر من يكون بوسعه أن يحكم على سجل آخرين في هذا المجال.
    Los ataques de colonos israelíes contra palestinos siguieron siendo motivo de preocupación. UN ولا تزال اعتداءات مستوطنيـن اسرائيليين على الفلسطينيين مصدراً للقلق.
    Durante el pasado año, en particular, los ataques perpetrados por colonos contra palestinos se volvieron cada vez más agresivos y violentos, y adoptaron muchas formas. UN وخلال السنة الماضية بشكل خاص. زادت هجمات المستوطنين على الفلسطينيين عدوانية وعنفا متزايد، واتخذت أشكالا عديدة.
    94. Los días 9 y 10 de septiembre de 1994, tres residentes de Kiryat Arba dispararon en Hebrón contra palestinos que lanzaban piedras y les arrojaron una bomba incendiaria. UN ٩٤ - وفي ٩ و ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أطلق ثلاثة من سكان كريات أربع النار على فلسطينيين رموهم بالحجارة وبقنبلة نفطية.
    El atentado se produjo cuando el colono salía de la comisaría de policía de la zona de Hebrón, donde se le interrogó sobre recientes ataques contra palestinos. UN وقد حدث الهجوم عندما غادر المستوطن مخفر الشرطة في منطقة الخليل، حيث استجوب بشأن اعتداءات ارتكبت مؤخرا ضد فلسطينيين.
    XXVI. Procedimientos y respuestas de Israel ante las denuncias de violaciones cometidas por sus fuerzas armadas contra palestinos UN سادس وعشرون - الإجراءات والاستجابات من جانب إسرائيل إزاء الادعاءات بارتكاب قواتها المسلحة انتهاكات بحق الفلسطينيين
    En el informe de la Organización para 1995 se declaraba que se habían emitido más de 600 órdenes de detención administrativa contra palestinos, y sólo dos contra judíos. UN وقد جاء في تقرير هذه المنظمة لعام ١٩٩٥ أنه صدر ما يزيد على ٦٠٠ أمر احتجاز إداري في حق الفلسطينيين مقابل ٢ في حق اليهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد