ويكيبيديا

    "contra represalias por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الانتقام بسبب
        
    • من الانتقام عند
        
    • من الانتقام بعد إبلاغهم عن
        
    • الموظفين من الانتقام لقيامهم
        
    C. Protección contra represalias por denunciar conductas ilícitas o deshonestas o informar de irregularidades y faltas de conducta UN جيم - الحماية من الانتقام بسبب الكشف عن الإساءات أو الإبلاغ عن المخالفات والسلوك المشين
    Protección del personal contra represalias por denunciar faltas de conducta o por cooperar con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas UN حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك وتعاونهم مع جهات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول
    El Comité también analizó la coordinación de políticas en los ámbitos de la divulgación financiera y la protección contra represalias por la denuncia de faltas de conducta o la cooperación con las auditorías autorizadas. UN وأجرت اللجنة أيضا مناقشات بشأن تنسيق السياسات في مجالات الإقرار المالي والحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك أو التعاون مع عمليات مراجعة الحسابات المأذون بها.
    23. Además, compete a la Oficina de Ética la responsabilidad de proteger al personal contra represalias por denunciar irregularidades. UN 23 - وقالت إن المكتب، علاوة على ذلك، ينهض بمسؤولية حماية الموظفين من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء السلوك.
    Las funciones básicas de la oficina serían administrar el programa de transparencia financiera, proteger al personal contra represalias por la denuncia de mala conducta (protección de los denunciantes), la prestación de asesoramiento y orientación confidenciales al personal sobre cuestiones de ética y la formulación de normas, formación y educación sobre cuestiones de ética. UN ومن المقرر أن تشمل المهام الأساسية للمكتب إدارة برنامج الإقرارات المالية؛ وحماية الموظفين من الانتقام بعد إبلاغهم عن حالات إساءة التصرف (حماية المبلغين)؛ وتقديم المشورة السرية والتوجيه للموظفين بشأن المسائل الأخلاقية؛ ووضع معايير، والتدريب والتوعية في المسائل الأخلاقية.
    La protección contra represalias por denunciar casos de conducta impropia o por cooperar con auditorias o investigaciones. UN ▪ حماية الموظفين من الانتقام لقيامهم بالإبلاغ عن حالات إساءة السلوك أو لتعاونهم في عمليات مراجعة الحسابات أو التحقيقات.
    B. Protección del personal contra represalias por denunciar faltas de conducta o por cooperar con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas UN باء - حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك وتعاونهم مع جهات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول
    También ha colaborado con la Oficina de Apoyo Jurídico para actualizar las disposiciones sobre protección contra represalias por la denuncia de irregularidades. UN وعمل مع مكتب الدعم القانوني لتحديث أحكام الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك().
    E. Protección del personal contra represalias por informar sobre irregularidades y por cooperar con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas UN هاء - حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك وبسبب التعاون مع عمليات المراجعة أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول
    d) Protección contra represalias por la denuncia de faltas de conducta (política de protección de los denunciantes de irregularidades); UN (د) الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء سلوك أو مخالفة؛
    d) Protección contra represalias por la denuncia de faltas de conducta (política de protección de los denunciantes de irregularidades); UN (د) الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء سلوك أو مخالفة؛
    B. Protección del personal contra represalias por denunciar faltas de conducta y por cooperar con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas UN باء - حماية الموظفين من الانتقام بسبب إبلاغهم عن سوء السلوك أو تعاونهم مع جهات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول
    La política de las Naciones Unidas de protección contra represalias por denunciar las faltas de conducta se promulgó el 19 de diciembre de 2005 en el boletín del Secretario General ST/SGB/2005/22. UN واستحدثت سياسة الأمم المتحدة للحماية من الانتقام بسبب التبليغ عن سوء السلوك وبسبب التعاون مع عمليات مراجعة الحسابات والتحقيقات المرخص لها وفق الأصول في 19 كانون الأول/ديسمبر 2005 من خلال نشرة الأمين العام ST/SGB/2005/21.
    Con arreglo al boletín del Secretario General ST/SGB/2005/21, la Oficina de Ética tiene el mandato de aplicar la política de las Naciones Unidas de protección contra represalias por denunciar faltas de conducta o por cooperar con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas. UN 24 - كلف مكتب الأخلاقيات، وفقا لما جاء في نشرة الأمين العام ST/SGB/2005/21، بتنفيذ السياسة العامة للأمم المتحدة المتعلقة بتوفير الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول.
    Con arreglo al boletín del Secretario General ST/SGB/2007/11, la Oficina de Ética tiene el mandato de aplicar la política de las Naciones Unidas de protección contra represalias por denunciar faltas de conducta o por cooperar con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas. UN 14 - وفقاً لنشرة الأمين العام ST/SGB/2007/11، كلِّف مكتب الأخلاقيات بتنفيذ سياسة الأمم المتحدة المتعلقة بالحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع جهات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول.
    Las solicitudes de servicios se inscribieron en las categorías siguientes: asesoramiento sobre cuestiones éticas (57%), protección contra represalias por denunciar faltas de conducta (18%), información general (11%), capacitación (12%) y otros (2%). UN واندرجت تلك الطلبات في الفئات التالية: المشورة الأخلاقية (57 في المائة)؛ الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك (18 في المائة)؛ معلومات عامة (11 في المائة)؛ التدريب (12 في المائة)؛ مسائل أخرى (2 في المائة).
    Las solicitudes de servicios correspondían a las categorías siguientes: asesoramiento sobre cuestiones éticas (57%); protección contra represalias por denunciar faltas de conducta (18%); información general (11%); capacitación (12%) y otros (2%). UN واندرجت تلك الطلبات في الفئات التالية: المشورة الأخلاقية (57 في المائة)؛ الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك (18 في المائة)؛ معلومات عامة (11 في المائة)؛ التدريب (12 في المائة)؛ مسائل أخرى (2 في المائة).
    Durante el período abarcado por este primer informe, la Oficina de Ética recibió 186 solicitudes que pueden distribuirse entre las categorías siguientes: asesoramiento deontológico, 89; capacitación, 29; protección contra represalias por la denuncia de irregularidades, 17; información general, 45; y fijación de normas, 6 (en el gráfico 1 puede verse un desglose de las consultas por categorías). UN 9 - خلال الفترة الأولى المشمولة بهذا التقرير، تلقى مكتب الأخلاقيات 186 طلبا() صُنِّفت وفق الفئات التالية: تقديم المشورة في مجال الأخلاقيات - 89؛ التدريب - 29؛ الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك - 17؛ معلومات عامة - 45؛ وضع المعايير - 6 (يوضح الشكل 1 توزيع الطلبات بحسب الفئة).
    " Las funciones de la Oficina de Ética con respecto a la protección contra represalias por denunciar faltas de conducta o cooperar con una auditoría o investigación debidamente autorizada son las siguientes: UN ' ' وظائف مكتب الأخلاقيات فيما يتعلق بالحماية من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء سلوك أو التعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها على النحو الواجب هي:
    La Oficina ofrece un entorno confidencial y seguro en que los funcionarios pueden consultar libremente cuestiones deontológicas y solicitar protección contra represalias por las denuncias sobre faltas de conducta de buena fe. UN ويهيـئ المكتب بيئـة محاطـة بالسرية والأمان بحيث يشعر الموظفون في ظلها بالحرية في التشاور بشأن المسائل الأخلاقية، والتماس الحماية من الانتقام عند التبليغ عن انحرافات السلوك.
    Las funciones básicas de la oficina serían administrar el programa de transparencia financiera, proteger al personal contra represalias por la denuncia de mala conducta (protección de los denunciantes), la prestación de asesoramiento y orientación confidenciales al personal sobre cuestiones de ética y la formulación de normas, formación y educación sobre cuestiones de ética. UN ومن المقرر أن تشمل المهام الأساسية للمكتب إدارة برنامج الإقرارات المالية؛ وحماية الموظفين من الانتقام بعد إبلاغهم عن حالات إساءة التصرف ( ' ' حماية المبلغين``)؛ وتقديم المشورة والتوجيه السريين للموظفين بشأن المسائل الأخلاقية؛ ووضع معايير، والتدريب والتوعية في المسائل الأخلاقية.
    19. Como ya se ha informado (véase IDB.40/3-PBC.28/3, párrafos 25 y 26), se siguieron aplicando el Código de conducta ética, la política para garantizar la protección contra represalias por denunciar casos de conducta impropia o por cooperar con auditorías o investigaciones y las normas sobre divulgación de información financiera y declaración de intereses de la ONUDI. UN 19- على النحو المذكور سابقا (انظر الفقرتين 25 و26 من الوثيقة IDB.40/3-PBC.28/3)، استمر تطبيق مدونة اليونيدو لقواعد السلوك الأخلاقي والسياسة المتعلقة بحماية الموظفين من الانتقام لقيامهم بالإبلاغ عن حالات إساءة السلوك أو لتعاونهم في عمليات مراجعة الحسابات أو التحقيقات، وسياسة الإقرار بالذمة المالية وبيان المصالح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد