ويكيبيديا

    "contra riesgos de catástrofe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضد أخطار الكوارث
        
    • ضد مخاطر الكوارث
        
    A nivel regional, algunas iniciativas innovadoras, como el Fondo de seguro contra riesgos de catástrofe para el Caribe, han estudiado también esta opción. UN وعلى المستوى الإقليمي، استكشفت هذا الخيار أيضا بعض الجهود الابتكارية، مثل مرفق التأمين ضد أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي.
    En 2008 se estableció el Fondo de seguro contra riesgos de catástrofe para el Caribe. UN وقد أنشئ مرفق التأمين ضد أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي في عام 2008.
    Fondo de seguro contra riesgos de catástrofe para el Caribe UN مرفق التأمين ضد أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي
    En 2008 se estableció el Fondo de seguro contra riesgos de catástrofe para el Caribe. UN وفي 2008، أُنشئ مرفق منطقة البحر الكاريبي للتأمين ضد مخاطر الكوارث.
    El Fondo de seguro contra riesgos de catástrofe para el Caribe es una buena práctica aplicada en la región para proseguir la gestión proactiva del riesgo de desastres naturales. UN والمرفق الكاريبي للتأمين ضد مخاطر الكوارث ممارسة حميدة نفذت في منطقة البحر الكاريبي لمواصلة الإدارة الاستباقية لمخاطر حدوث أخطار طبيعية.
    Conceden importancia al reciente establecimiento del Fondo de seguro contra riesgos de catástrofe para el Caribe y esperan que los países afectados puedan acceder a fondos de urgencia cuando los soliciten. UN وهي تعلق أهمية كبيرة على مرفق التأمين ضد أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي الذي أنشئ مؤخرا وتأمل أن يكون في وسع البلدان المتأثرة الحصول على الأموال عند الطلب في حالات الطوارئ.
    El Gobierno de Haití recibió también 7,75 millones de dólares del Fondo de seguro contra riesgos de catástrofe para el Caribe, lo que supone en torno a 20 veces la prima anual. UN وتلقت حكومة هايتي أيضا مبلغا قدره 7.75 مليون دولار من مرفق التأمين ضد أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي، وهو مبلغ يمثل نحو ضعف أقساط الاشتراكات السنوية بمقدار 20 مرة.
    La formulación de recomendaciones concretas, como la creación de un fondo de indemnización semejante al Fondo de seguro contra riesgos de catástrofe de la región del Caribe, facilitaría el seguimiento del apoyo internacional, incluido el que prestan las Naciones Unidas. UN ومن شأن التوصيات المحددة، مثل إنشاء صندوق للتأمين على غرار مرفق التأمين ضد أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي، أن تيسر رصد الدعم الدولي، بما فيه الدعم المقدم من الأمم المتحدة.
    Mediante el Fondo de seguro contra riesgos de catástrofe de la región del Caribe se mancomunan los riesgos para las finanzas públicas derivados de catástrofes naturales como los huracanes y los terremotos. UN ويغطي مرفق التأمين ضد أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي مخاطر المالية العامة الناشئة عن الكوارث الطبيعية، مثل الأعاصير والزلازل.
    Hacemos un llamamiento para que se preste asistencia a los pequeños Estados insulares en desarrollo en el establecimiento y el fortalecimiento de mecanismos de seguro contra riesgos de catástrofe. UN 124 - وندعو إلى تقديم الدعم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال إنشاء وتعزيز مرافق التأمين ضد أخطار الكوارث.
    Hacemos un llamamiento para que se preste asistencia a los pequeños Estados insulares en desarrollo en el establecimiento y el fortalecimiento de mecanismos de seguro contra riesgos de catástrofe. UN 124 - وندعو إلى تقديم الدعم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال إنشاء وتعزيز مرافق التأمين ضد أخطار الكوارث.
    En 2007, el Banco Mundial estableció el Fondo de seguro contra riesgos de catástrofe para el Caribe, el primer consorcio multinacional de seguros contra catástrofes. UN 42 - وأنشأ البنك الدولي في عام 2007 أول تجمع متعدد الأقطار للتأمين ضد الكوارث، وهو مرفق التأمين ضد أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي.
    El Canadá ha sido el principal contribuyente a los nuevos mecanismos de financiación, entre otras cosas con la aportación de 200 millones de dólares al Compromiso Anticipado de Mercado para la vacuna neumocócica y 25 millones de dólares para el Fondo de seguro contra riesgos de catástrofe en el Caribe. UN وظلت كندا مساهما رائدا في آليات التمويل الجديدة، بما في ذلك بتقديم مبلغ 200 مليون دولار لالتزام السوق المسبق لأمراض المكوّرات الرئوية ومبلغ 25 مليون دولار لمرفق منطقة البحر الكاريبي للتأمين ضد أخطار الكوارث التابع للبنك الدولي.
    También se sugirió la posibilidad de prever el establecimiento de un seguro contra riesgos de catástrofe, basado en la experiencia del Fondo de seguro contra riesgos de catástrofe para el Caribe, para los países menos adelantados con gran vulnerabilidad ambiental a fin de reducir las consecuencias económicas de los desastres naturales. UN واقترح أيضا إمكان النظر في إنشاء مرفق للتأمين ضد أخطار الكوارث، استنادا إلى تجربة مرفق التأمين ضد أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي، لصالح أقل البلدان نموا التي تعاني من ضعف بيئي كبير، للحد من الآثار الاقتصادية المترتبة على الكوارث الطبيعية.
    También se sugirió la posibilidad de prever el establecimiento de un seguro contra riesgos de catástrofe, basado en la experiencia del Fondo de seguro contra riesgos de catástrofe para el Caribe, para los países menos adelantados con gran vulnerabilidad ambiental a fin de reducir las consecuencias económicas de los desastres naturales. UN واقترح أيضا إمكان النظر في إنشاء مرفق للتأمين ضد أخطار الكوارث، استنادا إلى تجربة مرفق التأمين ضد أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي، لصالح أقل البلدان نموا التي تعاني من ضعف بيئي كبير، للحد من الآثار الاقتصادية المترتبة على الكوارث الطبيعية.
    Los resultados preliminares del Mecanismo de Medicinas Asequibles para la Malaria parecen ser en gran medida positivos, y el Fondo de seguro contra riesgos de catástrofe de la región del Caribe parece estar funcionando de manera eficaz tras haber realizado diversos pagos, como los efectuados a Haití tras el terremoto de 2010. UN وتبدو النتائج الأولية لمرفق الأدوية المعقولة التكلفة للملاريا إيجابية بشكل عام؛ كما يبدو أن مرفق التأمين ضد أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي يعمل بشكل فعال، حيث جرى الصرف منه عدة مرات، بما في ذلك لهايتي عقب زلزال عام 2010.
    Quizá también sea posible reproducir el Fondo de seguro contra riesgos de catástrofe de la región del Caribe en algunos entornos geográficos, lo que se podría fomentar mancomunando el riesgo mediante arreglos regionales o multiregionales para lograr que se distribuya al máximo. UN وقد تكون هناك أيضا إمكانية لتكرار تجربة مرفق التأمين ضد أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي في بعض السياقات الجغرافية، وهو ما يمكن تعزيزه من خلال التغطية المشتركة للمخاطر عبر ترتيبات إقليمية أو ترتيبات متعددة المناطق لتوزيع المخاطر على أوسع نطاق ممكن.
    Las iniciativas existentes, como el mecanismo de cobertura contra riesgos de catástrofe en el Caribe, podrían mejorarse mediante una cobertura más amplia de los daños económicos, en particular los daños sufridos por los pobres, y no solo los daños producidos a los bienes gubernamentales. UN ويمكن تعزيز الآليات القائمة مثل مرفق التأمين ضد أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي بتوسيع نطاق تغطية الأضرار الاقتصادية، وبالخصوص الأضرار التي يتكبدها الفقراء، وليس فقط الأضرار التي تلحق الممتلكات الحكومية.
    Ello, junto con mecanismos como el Fondo de seguro contra riesgos de catástrofe en el Caribe, resultaría muy útil para ayudar a países como las Bahamas a acceder a fondos para la recuperación de los desastres naturales y para otras actividades de adaptación vitales. UN ومن شأن ذلك، بالترافق مع آليات مثل مرفق التأمين ضد مخاطر الكوارث في منطقة البحر الكاريبي، أن ينجز الكثير من العمل في سبيل مساعدة بلدان مثل جزر البهاما على الحصول على التمويل للانتعاش من الكوارث الطبيعية وللأنشطة الأخرى الحيوية للتكيف.
    El Territorio recibió un pago de 6,3 millones de dólares del mecanismo de cobertura contra riesgos de catástrofe en el Caribe. UN وحصل الإقليم على مبلغ 6.3 مليون دولار من مرفق التأمين ضد مخاطر الكوارث في منطقة البحر الكاريبي().
    Se está estudiando una iniciativa para establecer un sistema parecido de mancomunación de riesgos en los países del Caribe (por ejemplo, en Jamaica, para el café), que podría contar con el apoyo del Fondo de seguro contra riesgos de catástrofe para el Caribe, que en la actualidad no abarca la agricultura. UN ويجري النظر في مبادرة لوضع مخطط من هذا القبيل لتجميع التأمين ضد المخاطر في بلدان منطقة البحر الكاريبي (في جامايكا، على سبيل المثال، في ما يتعلق بالبن)، وقد يدعمه مرفق التأمين ضد مخاطر الكوارث في منطقة البحر الكاريبي، الذي لا يغطي حالياً الزراعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد