ويكيبيديا

    "contra toda forma de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من جميع أشكال
        
    • من كافة أشكال
        
    • من أي شكل من
        
    • ضد جميع أشكال
        
    • من كل أشكال
        
    • من شتى أشكال
        
    • لمكافحة جميع أشكال
        
    • إزاء أي نوع من
        
    • ضد أي شكل من أشكال
        
    • أي شكل آخر من
        
    • وأي شكل آخر من
        
    • مناهضة جميع أشكال
        
    • من أي نوع من
        
    • مناهضة كل أشكال
        
    • من التعرض لأي شكل من أشكال
        
    Subrayando que, con arreglo a la Convención sobre los Derechos del Niño, los Estados tienen la obligación de proteger al niño contra toda forma de violencia, UN وإذ تؤكد على أنه، وفقا لاتفاقية حقوق الطفل، يتعين على الدول الالتزام بحماية اﻷطفال من جميع أشكال العنف،
    En el principio 9 de la Declaración de los Derechos del Niño se establece que el niño debe ser protegido contra toda forma de abandono, crueldad y explotación. UN وينص المبدأ ٩ من الاعلان المتعلق بحقوق الطفل على وجوب حماية الطفل من جميع أشكال اﻹهمال والقسوة والاستغلال.
    La Alta Comisionada pidió a la comunidad internacional que atribuyese más importancia a la protección de los niños contra toda forma de violencia. UN وطالبت المفوضة السامية الأسرة الدولية بإعطاء أولوية أكبر لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف.
    La legislación nacional protege a todos los ciudadanos contra toda forma de violencia. UN إن النصوص الوطنية تحمي جميع المواطنين من كافة أشكال العنف.
    Deberán adoptarse medidas adicionales para garantizar el disfrute efectivo de sus derechos fundamentales y su protección contra toda forma de discriminación. UN فينبغي اتخاذ المزيد من التدابير لضمان تمتعهم الفعّال بحقوقهم اﻷساسية وحمايتهم من أي شكل من أشكال التمييز.
    Subrayando que, con arreglo a la Convención sobre los Derechos del Niño, los Estados Partes tienen la obligación de proteger al niño contra toda forma de violencia, UN وإذ تؤكد أنه من واجب الدول، وفقاً لاتفاقية حقوق الطفل، أن تحمي الأطفال من جميع أشكال العنف،
    1. La protección a los adultos mayores contra toda forma de discriminación y de violencia, incluida la violencia familiar. UN 1 - حماية البالغين الأكبر سنا من جميع أشكال التمييز والعنف بما في ذلك العنف المنزلي.
    El objetivo del Comité es orientar a los Estados Partes en la interpretación de las disposiciones de la Convención relativas a la protección de los niños contra toda forma de violencia. UN وتهدف اللجنة إلى توجيه الدول الأطراف في فهم أحكام الاتفاقية المتعلقة بحماية الأطفال من جميع أشكال العنف.
    La Convención sobre los Derechos del Niño pide que se garantice que el niño se vea protegido contra toda forma de discriminación, incluidas las prácticas tradicionales que sean perjudiciales para su salud. UN كما تدعو اتفاقية حقوق الطفل إلى حماية كل طفل من جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التقاليد أو العادات التي تضر بصحتهم.
    El objetivo del Comité es orientar a los Estados Partes en la interpretación de las disposiciones de la Convención relativas a la protección de los niños contra toda forma de violencia. UN وتهدف اللجنة إلى توجيه الدول الأطراف في فهم أحكام الاتفاقية المتعلقة بحماية الأطفال من جميع أشكال العنف.
    En una decisión gubernamental relativa al estatuto de los extranjeros en Rumania se obliga a las instituciones públicas a velar por la protección de los extranjeros contra toda forma de discriminación. UN وينص قرار حكومي يتعلق بوضع الأجانب في رومانيا على واجب المؤسسات العامة في ضمان حماية الأجانب من جميع أشكال التمييز.
    El objetivo del Comité es orientar a los Estados Partes en la interpretación de las disposiciones de la Convención relativas a la protección de los niños contra toda forma de violencia. UN وتهدف اللجنة إلى توجيه الدول الأطراف في فهم أحكام الاتفاقية المتعلقة بحماية الأطفال من جميع أشكال العنف.
    Este mecanismo representa una eficaz herramienta de protección de los niños contra toda forma de violencia y para la derivación hacia los servicios comunitarios estatales pertinentes. UN وتمثل هذه الآلية أداة فعالة لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف وإحالتهم إلى الدوائر المحلية والحكومية المختصة.
    También adoptaremos iniciativas durante nuestra participación como miembros en el Consejo de Derechos Humanos para fortalecer la protección de los periodistas contra toda forma de amenaza e intimidación. UN وسنتخذ أيضا مبادرات خلال عضويتنا في مجلس حقوق الإنسان بغية تعزيز حماية الصحفيين من جميع أشكال التهديد والتخويف.
    - Artículo 19: derecho a la protección contra toda forma de violencia; UN - المادة 19: الحق في الحماية من كافة أشكال العنف؛
    1. Protección del niño contra toda forma de explotación económica y social UN 1- حماية الطفل من كافة أشكال الاستغلال الاقتصادي والاجتماعي
    Deberán adoptarse medidas adicionales para garantizar el disfrute efectivo de sus derechos fundamentales y su protección contra toda forma de discriminación. UN فينبغي اتخاذ المزيد من التدابير لضمان تمتعهم الفعّال بحقوقهم اﻷساسية وحمايتهم من أي شكل من أشكال التمييز.
    Existían tratados internacionales y leyes y reglamentos nacionales concebidos para ofrecer una amplia protección contra toda forma de discriminación. UN 99 - إن المعاهدات الدولية والقوانين والأنظمة الوطنية مصممة لتوفير حماية شاملة ضد جميع أشكال التمييز.
    Además, estos grupos gozan de protección constitucional contra toda forma de discriminación, a nivel individual y de grupo. UN كما تتمتع هذه الجماعات بالحماية الدستورية من كل أشكال التمييز، أفرادا كانوا أو جماعات.
    Ello comporta la necesidad de que los votantes estén protegidos contra toda forma de coacción para revelar cómo van a votar o cómo han votado, y contra toda injerencia ilícita en el proceso electoral. UN وذلك يعني وجوب حماية الناخبين من شتى أشكال القسر أو اﻹغراء التي تدفعهم إلى الكشف عن نواياهم الاقتراعية أو عمن استفاد من صوتهم، وحماية هؤلاء من أي تدخل غير قانوني أو تعسفي في عملية الاقتراع.
    Asimismo, la elaboración de estrategias para luchar contra toda forma de discriminación se inscribe en los criterios de otorgamiento de subvención a proyectos de promoción de la salud. UN كما أن وضع استراتيجيات لمكافحة جميع أشكال التمييز يرد ضمن معايير منح إعانات لمشاريع تعزيز الصحة.
    4. Pide a todos los Estados que ejerzan la máxima vigilancia contra toda forma de reclutamiento, entrenamiento, contratación o financiación de mercenarios por parte de empresas privadas que ofrezcan a nivel internacional servicios militares de asesoramiento y de seguridad, y prohíban expresamente que tales empresas intervengan en conflictos armados o acciones encaminadas a desestabilizar regímenes constitucionales; UN 4- يطلب إلى جميع الدول أن تتوخى أقصى درجات اليقظة إزاء أي نوع من أنواع تجنيد المرتزقة أو تدريبهم أو توظيفهم أو تمويلهم تقوم به شركات خاصة تقدم الخدمات الاستشارية والأمنية العسكرية الدوليـة الطابع، وأن تفرض حظراً محدداً على تدخل هذه الشركات في النزاعات المسلحة أو الأعمال الراميـة إلى زعـزعة الأنظمة الدستورية؛
    Fue un valiente luchador contra toda forma de dominación y explotación a nivel internacional. UN وقد كان مناضلا شجاعا ضد أي شكل من أشكال الهيمنة والاستغلال على الصعيد الدولي.
    Los bienes, haberes y fondos del Tribunal, dondequiera que se encuentren y en poder de quienquiera que se hallen, gozarán de inmunidad contra allanamiento, requisición, confiscación, embargo y expropiación y contra toda forma de interferencia, ya sea de carácter ejecutivo, administrativo, judicial o legislativo. UN ٢ - تتمتع ممتلكات المحكمة وموجوداتها وأموالها، أينما وجدت وأيا كان حائزها، بالحصانة من التفتيش أو الاستيلاء أو المصادرة أو وضع اليد أو نزع الملكية أو أي شكل آخر من أشكال التدخل، سواء كان ذلك مشمولا بالنفاذ بإجراءات تنفيذية أو إدارية أو قضائية أو تشريعية.
    2. Los bienes, haberes y fondos de la Corte, dondequiera que se encuentren y en poder de quienquiera que se hallen, gozarán de inmunidad de allanamiento, requisa, confiscación, embargo y expropiación y contra toda forma de interferencia, ya sea de carácter ejecutivo, administrativo, judicial o legislativo. UN 2 - تتمتع ممتلكات المحكمة وأموالها وموجوداتها، أيا كان مكانها أو حائزها، بالحصانة من التفتيش والاستيلاء والمصادرة ووضع اليد ونزع الملكية وأي شكل آخر من أشكال التدخل، سواء كان ذلك مشمولا بالنفاذ بإجراءات تنفيذية أو إدارية أو قضائية أو تشريعية.
    La Secretaría de la Función Pública firmó convenio con la Red contra toda forma de discriminación, mencionada en el informe. UN وقد وقَّعت أمانة الخدمة المدنية على اتفاق مع شبكة مناهضة جميع أشكال التمييز المذكورة في التقرير.
    59. El Gobierno protege a los niños contra toda forma de explotación económica. UN ٩٥- وتحمي الحكومة اﻷطفال من أي نوع من الاستغلال الاقتصادي.
    El plan afirma que la no sanción de la ley contra toda forma de discriminación no es motivo para que el Estado Paraguayo deje de cumplir con sus obligaciones. UN وتؤكد خطة المساواة وعدم التمييز أن عدم اعتماد قانون مناهضة كل أشكال التمييز ليس ذريعة لدولة باراغواي للتخلُّف عن الوفاء بالتزاماتها.
    Debe asimismo proteger a los periodistas y los medios contra toda forma de violencia y censura. UN وينبغي كذلك أن تحمي الصحفيين ووسائط الإعلام من التعرض لأي شكل من أشكال العنف والرقابة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد