ويكيبيديا

    "contra todas las formas de explotación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من جميع أشكال الاستغلال
        
    • من كل أشكال الاستغلال
        
    • من كافة أشكال الاستغلال
        
    La Convención también incluye una obligación general de proteger al niño contra todas las formas de explotación. UN كذلك تتضمن الاتفاقية التزاماً عاماً بحماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال اﻷخرى.
    De conformidad con el artículo 34 de la Convención, los Estados partes se comprometen a proteger al niño contra todas las formas de explotación y abuso sexuales. UN ووفق ما تنص عليه المادة 34 من الاتفاقية، تتعهد الدول الأطراف بحماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والعنف الجنسي.
    La protección de los niños contra todas las formas de explotación y abuso sexual es una prioridad permanente. UN وحماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال والاعتداء الجنسيين لا تزال أولوية من أولويات النرويج.
    Esto incluye la protección de los niños contra todas las formas de explotación y abuso sexuales, así como la venta o el tráfico de niños para cualquier fin o de cualquier forma. UN ويتضمن ذلك حماية اﻷطفال من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي فضلاً عن بيع اﻷطفال أو الاتجار بهم ﻷي غرض وبأي شكل.
    5. Los instrumentos existentes cubren ampliamente el derecho del niño a ser protegido contra todas las formas de explotación sexual. UN ٥- وتوفر الصكوك القائمة تغطية شاملة لحق الطفل في أن يحظى بالحماية من كل أشكال الاستغلال الجنسي.
    158. Sírvanse indicar las medidas adoptadas, incluidas las de carácter legislativo, educacional y social, para proteger al niño contra todas las formas de explotación y abuso sexuales. UN ٨٥١ - يرجى بيان التدابير المتخذة، بما فيها التدابير ذات طابع تشريعي وتربوي واجتماعي، لحماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    En el artículo 34 de la Convención sobre los Derechos del Niño los Estados Partes se comprometen a proteger al niño contra todas las formas de explotación y abusos sexuales. UN وعملاً بالمادة ٤٣ من اتفاقية حقوق الطفل، تتعهد الدول اﻷطراف بحماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي.
    158. Sírvanse indicar las medidas adoptadas, incluidas las de carácter legislativo, educacional y social, para proteger al niño contra todas las formas de explotación y abuso sexuales. UN 159 - يرجى بيان التدابير المتخذة، بما فيها التدابير ذات طابع تشريعي وتربوي واجتماعي، لحماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    159. Sírvanse indicar las medidas adoptadas, incluidas las de carácter legislativo, educacional y social, para proteger al niño contra todas las formas de explotación y abuso sexuales. UN 159 - يرجى بيان التدابير المتخذة، بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي والتربوي والاجتماعي، لحماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    :: Los esfuerzos cada vez mayores por ajustar los instrumentos jurídicos, los servicios judiciales y los procedimientos con el fin de proteger a los niños contra todas las formas de explotación sexual; UN ♦ الجهود المتزايدة الرامية إلى تعديل الصكوك القانونية، والخدمات والدعاوى القضائية على نحو فعال لحماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال الجنسي؛
    Protección de los niños contra todas las formas de explotación UN حماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال
    Protección de las mujeres contra todas las formas de explotación UN حماية النساء من جميع أشكال الاستغلال
    También se trabajó en la creación de entornos que protegieran a los niños contra todas las formas de explotación y abuso y se forjaron alianzas innovadoras para combatir la violencia sexual contra las mujeres y las niñas. UN وشمل هذا العمل أيضاً توفير بيئات تحمي الطفل من جميع أشكال الاستغلال والاعتداء وإقامة شراكات مبتكرة من أجل التصدي للعنف الجنسي ضد الفتيات والنساء.
    También se había trabajado en la creación de entornos que protegieran a los niños contra todas las formas de explotación y abuso y se habían forjado alianzas innovadoras para combatir la violencia sexual contra las mujeres y las niñas. UN وشمل هذا العمل أيضاً توفير بيئات تحمي الطفل من جميع أشكال الاستغلال والاعتداء وإقامة شراكات مبتكرة من أجل التصدي للعنف الجنسي ضد الفتيات والنساء.
    En los artículos 34 y 35 de la Convención sobre los Derechos del Niño se dispone, entre otras cosas, la protección del niño contra todas las formas de explotación y abusos sexuales, el secuestro, la venta o la trata, y se exige a los Estados partes que adopten todas las medidas de carácter nacional, bilateral y multilateral que sean necesarias para impedir esas violaciones de los derechos humanos. UN وتنص المادتان ٣٤ و ٣٥ من اتفاقية حقوق الطفل، في جملة أمور، على حماية اﻷطفال من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي، ومنع اختطافهم أو بيعهم أو الاتجار بهم، وتطلب إلى الدول اﻷطراف أن تتخذ جميع التدابير الملائمة الوطنية والثنائية والمتعددة اﻷطراف لمنع هذه الانتهاكات لحقوق اﻹنسان.
    El artículo 34 de la Convención sobre los Derechos del Niño impone a los Estados partes la obligación de proteger a los niños contra todas las formas de explotación y abusos sexuales: UN ٣٤ - وتلزم المادة ٣٤ من اتفاقية حقوق الطفل الدول اﻷطراف بحماية اﻷطفال من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي حيث تنص على ما يلي:
    411. El artículo 33 de la Ley de protección de la infancia establece que los niños deberán estar protegidos contra todas las formas de explotación sexual. UN 411- تنص المادة 33 من قانون حماية الطفل على حماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الجنسي؛ ومن ثم، فالأمور التالية محظورة على الكبار:
    En esta importante reunión se formularon los principios rectores de las esferas de la protección de los niños contra todas las formas de explotación económica y sexual, de abuso y de violencia, de la educación, del trabajo infantil, y de la protección de los niños en los conflictos armados y de los niños desplazados y refugiados. UN ووضع ذلك الاجتماع الهام المبادئ الأساسية لحماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والاقتصادي، وإساءة المعاملة والعنف؛ وغطى جميع مسائل التعليم وتشغيل الأطفال، وكذلك حماية الأطفال في الصراعات المسلحة والأطفال المشردين واللاجئين.
    38. El Comité pide al Estado Parte que adopte con urgencia medidas eficaces para abordar los problemas con que se enfrentan los niños que viven y/o trabajan en la calle, así como para protegerlos contra todas las formas de explotación. UN 38- وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة لمعالجة المشاكل التي يواجهها الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع، وأن توفر لهم الحماية من جميع أشكال الاستغلال.
    En tercer lugar, el Gobierno ha elaborado programas específicos para proteger a los niños contra todas las formas de explotación, violencia y otras prácticas nocivas tradicionales. UN 42- ثالثاً، صممت الحكومة برامج محددة لحماية الأطفال من كل أشكال الاستغلال والعنف والممارسات التقليدية الضارة.
    Las medidas de carácter legislativo, administrativo, social, educativo y de otra índole adoptadas para proteger a las personas con discapacidad, tanto en el seno del hogar como fuera de él, contra todas las formas de explotación, violencia y abuso, incluidos los aspectos relacionados con el género y con la infancia; UN التدابير التشريعية والإدارية والاجتماعية والتربوية وغيرها من التدابير المتخذة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة، داخل منازلهم وخارجها، من كل أشكال الاستغلال والعنف والإيذاء، بما في ذلك الجوانب المتصلة بنوع الجنس والأطفال
    Todos los niños deben ser protegidos contra todas las formas de explotación económica y contra la obligación de realizar cualquier trabajo que pueda resultar peligroso o interferir con su desarrollo físico, mental, espiritual, moral o social. UN المادة 15: يتعين حماية كل طفل من كافة أشكال الاستغلال الاقتصادي ومن أداء أي عمل يحتمل أن يكون خطرا أو يحول دون نمائه البدني أو العقلي أو الروحي أو الأخلاقي أو الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد