ويكيبيديا

    "contra una mujer" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضد امرأة
        
    • على امرأة
        
    • على إمرأة
        
    • ضد أنثى
        
    Otro caso de sospechas de discriminación contra una mujer que ejerce la labor pastoral está en proceso de investigación prejudicial por la policía. UN وتتولى الشرطة إجراء تحقيق سابق علي المحاكمة بشأن حادثة أخرى تتضمن شبهة القيام بالتمييز ضد امرأة تعمل في المجال الرعوي.
    Vas perdiendo contra una mujer que nunca ha sido elegida en ningún cargo. Open Subtitles أنت تخسر ضد امرأة لم يسبق وأن أدارت انتخابات من قبل
    Se ha iniciado juicio contra una mujer por acoso sexual en el lugar de trabajo con arreglo a disposiciones del Código Penal. UN وقد قدمت حالة واحدة للتحرشات الجنسية ضد امرأة في مكان العمل إلى المحكمة بموجب قانون العقوبات.
    Por supuesto, en toda causa penal de violencia constituirá una circunstancia agravante el ejercer violencia contra una mujer discapacitada. UN وفي أي قضية عنف جنائية، يعتبر الاعتداء على امرأة معوقة، بطبيعة الحال، ومن الظروف المشددة.
    Aparentemente, antes de disparar a la mujer y al niño, el autor abrió fuego contra una mujer de origen turco a la que hirió gravemente. UN وقبل أن يضرب الجاني المرأة والطفل بالرصاص، ترددت مزاعم عن أنه أطلق الرصاص على امرأة من أصل تركي، حيث أصيبت بشكل بالغ.
    El ataque contra una mujer casada es castigado más severamente porque el delito se considera más bien un insulto para el marido que para la mujer. UN ويعاقب بقسوة أشد، الهجوم على إمرأة متزوجة ﻷنه يعتبر إهانة للزوج أكثر من كونه إهانة للزوجة.
    En la Argentina, el aborto está permitido en circunstancias limitadas, como los embarazos resultantes de " violación o atentado al pudor cometido contra una mujer con discapacidad mental " . UN 14 - وفي الأرجنتين، يُسمح بالإجهاض في ظروف محدودة ، من بينها حالات الحمل الناتج عن " الاغتصاب أو هتك العرض المرتكب ضد أنثى ذات قدرات عقلية محدودة " .
    :: Puede imponerse una sanción a toda persona que cometa un acto de violencia contra una mujer. UN :: كل من ارتكب عنفا ضد امرأة فهو معرض للعقوبة
    Desde el 3 de abril de 2008, el autor está detenido porque se le acusa de un delito sexual contra una mujer de edad. UN ومن 3 نيسان/أبريل 2008 ظل صاحب البلاغ محتجزاً في الحبس بعد اتهامات تتصل بجريمة جنسية ضد امرأة كبيرة في السن.
    No obstante, no se hace ninguna distinción si los casos procesados de acuerdo con lo establecido en la Ley de protección contra la violencia son resultado de acusaciones contra una mujer o contra un hombre. UN ومع هذا، فإنه لا توجد أية تفرقة فيما إذا كانت القضايا المقامة في سياق هذا القانون قد ترتبت على تظلمات مقدمة ضد امرأة أو رجل.
    El Código Penal contempla como circunstancias agravantes la comisión de ese delito contra una mujer a sabiendas de que está embarazada, contra un niño, un menor de edad, una persona carente de medios de defensa o incapaz de defenderse, o contra una persona que dependa de cualquier forma del autor del delito. UN كما أن ارتكاب جريمة ضد امرأة يعرف بأنها حامل أو ضد رضّع أو قصّر أو أي أشخاص آخرين غير قادرين على الدفاع عن أنفسهم أو ضد شخص يعيله الجاني يعتبر، بموجب القانون الجنائي، ظرفاً مشدداً.
    Solía preguntar por qué, si los hombres y las mujeres eran iguales, nunca competían entre ellos en los deportes. Nunca se ve a un hombre jugando contra una mujer al tenis, ni equipos de fútbol femeninos enfrentándose a equipos masculinos, ni tampoco una carrera de 100 m en la que participen ambos sexos. UN فكنت أسأل لماذا لا يتنافس الرجال والنساء أحدهم ضد الآخر، إن كانوا سواء، في الألعاب الرياضية؟ فأنت لا ترى أبداً رجلاً يلعب ضد امرأة في رياضة التنس، أو فريقاً لكرة القدم النسائية يلعب ضد فريق من الرجال، أو سباقاً مختلطاً للعدو مسافة 100 متر.
    8) contra una mujer, cuando para el culpable resultare claro que está embarazada; UN (8) ضد امرأة يعلم مرتكب هذه الأعمال أنها حامل؛
    También es digno de señalar que las normas del Código Penal de la República de Lituania protegen más a la mujer embarazada desde el punto de vista del derecho penal, por ejemplo, el delito perpetrado contra una mujer embarazada es una circunstancia que inculpa o un elemento que califica el acto como criminal; la detención no es aplicable a la mujer embarazada, etc. UN ويجدر بالتنويه بأن قواعد القانون الجنائي للجمهورية تقرر حماية أكبر للنساء الحوامل من وجهة نظر القانون الجنائي، مثل اعتبار ارتكاب فعل جنائي ضد امرأة حامل ظرفا محددا للجُرم أو عنصرا يجعل الفعل إجراميا، وأن الاحتجاز لا يطبق على النساء الحوامل.
    En R. c. Ashlee, [2006] A.J. No. 1040, el Tribunal de Apelaciones de Alberta restableció una sentencia de culpabilidad por agresión sexual contra una mujer que se encontraba inconsciente. UN وفي القضية R. v. Ashlee, [2006] A.J. No. 1040، جددت محكمة استئناف ألبرتا الإدانة بارتكاب اعتداء جنسي ضد امرأة مغمى عليها.
    La omisión ante cualquier tipo de violencia ejercida contra una mujer y una niña es un delito que insulta a la humanidad en su esencia más elevada, puesto que ellas representan el origen de la vida; y la Legión de la Buena Voluntad no se refiere únicamente al origen biológico del ser humano. UN إن التقصير أمام أي نوع من أنواع العنف يمارس ضد امرأة أو طفلة هو جريمة مهينة للإنسانية في جوهرها الأسمى، لأن المرأة أو الطفلة تمثل أصل الحياة. ولا تشير رابطة النوايا الحسنة هنا فقط إلى التوليد البيولوجي للكائنات.
    Quienquiera que haya cometido un delito de atentado contra el pudor consumado o intentado con violencia contra un niño de menos de 15 años de edad o contra una mujer embarazada será castigado con trabajos forzados por un tiempo determinado. UN وكل من يرتكب جريمة من جرائم خدش الحياء، مع استخدام العنف عند اقترافها أو محاولة اقترافها، وكان ذلك ضد طفل دون سن الخامسة عشرة أو ضد امرأة في حالة حمل ظاهر أو معروف لفاعل الجريمة، يعاقب بالأشغال الشاقة المؤقتة.
    un hombre en prisión preventiva por la brutal golpiza y agresión sexual contra una mujer de Manitowoc ayer por la tarde. Open Subtitles بسبب الضرب الوحشي و الاعتداء الجنسي على امرأة من مانيتوك بعد عصر الأمس
    Ya saben, dos tipos intentando compensar en exceso su falta de hombría tomándola contra una mujer indefensa. Open Subtitles رجلان يحاولان تعويض نقص رجولتهما بتفريغ سفالتهما على امرأة بلا حول ولا قوة؟
    Por último, en relación con la pregunta 12, la oradora explica que únicamente se ha informado sobre un ataque contra una mujer de un grupo étnico determinado; no hay ningún indicio de que el ataque fuera por motivos de género. UN 25 - وأخيرا، فيما يتعلق بالسؤال 12، شرحت أنه تم التبليغ عن هجوم واحد فقط على امرأة تنتمي إلى مجموعة إثنية معينة؛ ولم يكن هناك ما يشير إلى أن الدافع وراءه هو نوع الجنس.
    No puede pronunciarse una sentencia de muerte contra un reo que no tuviera 18 años en el momento de cometer el delito o contra una mujer si el tribunal está seguro de que se encontraba encinta en el momento de su condena. UN وأوضح أنه لا يمكن إصدار حكم باﻹعدام على متهم يكون دون الثالثة عشرة وقت ارتكابه الجريمة، أو على إمرأة تطمئن المحكمة الى أنها حامل وقت إصدار الحكم عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد