ويكيبيديا

    "contractual internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العقود الدولية
        
    El derecho contractual internacional necesita armonizarse aún más a la luz de las novedades recientes en el ámbito del comercio internacional. UN وأضاف قائلا إن قانون العقود الدولية في حاجة إلى مزيد من التنسيق في ضوء التطورات الأخيرة للتجارة الدولية.
    Posible labor futura en materia de derecho contractual internacional UN الأعمال المقبلة الممكنة في مجال قانون العقود الدولية
    Posible labor futura en materia de derecho contractual internacional UN الأعمال المقبلة الممكنة في مجال قانون العقود الدولية
    El derecho contractual internacional fue omitido a propósito de la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías porque no pudieron acordarse soluciones comunes. UN فقد ترك قانون العقود الدولية عمدا خارج نطاق اتفاقية البيع تحديدا لأنه لا يمكن الاتفاق على حلول مشتركة.
    Posible labor futura en materia de derecho contractual internacional UN الأعمال المقبلة الممكنة في مجال قانون العقود الدولية
    Nota de la Secretaría sobre la posible labor futura en materia de derecho contractual internacional: propuesta de Suiza sobre la posible labor futura de la CNUDMI en materia de derecho contractual internacional UN مذكّرة من الأمانة عن الأعمال المقبلة الممكنة في مجال قانون العقود الدولية: اقتراح مقدَّم من سويسرا بشأن الأعمال المقبلة الممكنة للأونسيترال في مجال قانون العقود الدولية
    Una mayor armonización del derecho contractual internacional echaría abajo los obstáculos al comercio que se derivan de la variedad de sistemas jurídicos nacionales. UN وأضافت قولها إن زيادة تنسيق قانون العقود الدولية ستؤدي إلى تداعي العقبات التجارية الناشئة عن مجموعة متنوعة من النظم القانونية الوطنية.
    No obstante, en cuanto a la creación de capacidad, la previsibilidad y la reducción de costos, el resto del mundo se beneficiaría enormemente de una mayor unificación en el derecho contractual internacional y de un esfuerzo por llenar las lagunas dejadas por la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. UN أما من حيث بناء القدرات والقدرة على التنبؤ وتوفير التكاليف، فإن بقية بلدان العالم ستستفيد كثيرا من زيادة توحيد قانون العقود الدولية وسد الثغرات في اتفاقية البيع.
    No obstante, en los años transcurridos desde que se aprobó la Convención se han aclarado muchas cuestiones, por lo que podría pensarse en una mayor armonización del derecho contractual internacional. UN ومع ذلك، فخلال السنوات العديدة التي مرت منذ اعتماد تلك الاتفاقية، تم تذليل الكثير من المسائل ويمكن توخي المزيد من تنسيق قانون العقود الدولية.
    Propuesta amplia sobre derecho contractual internacional UN مقترح واسع بشأن قانون العقود الدولية
    Propuesta amplia sobre derecho contractual internacional UN اقتراح عام بشأن قانون العقود الدولية
    1. Como preparativo del 45º período de sesiones de la Comisión, el Gobierno de Suiza presentó a la Secretaría una propuesta en favor de trabajos futuros en materia de derecho contractual internacional. UN 1- في إطار التحضير للدورة الخامسة والأربعين للجنة، قدَّمت حكومة سويسرا إلى الأمانة اقتراحاً لدعم الأعمال المقبلة في مجال قانون العقود الدولية.
    Posible labor futura en materia de derecho contractual internacional (A/CN.9/758) UN الأعمال المقبلة الممكنة في مجال قانون العقود الدولية (A/CN.9/758)
    Posible labor futura en materia de derecho contractual internacional (continuación) (A/CN.9/758) UN الأعمال المقبلة الممكنة في مجال قانون العقود الدولية (تابع) (A/CN.9/758)
    Derecho contractual internacional UN قانون العقود الدولية
    Derecho contractual internacional UN قانون العقود الدولية
    d) Derecho contractual internacional: En su 45º período de sesiones, celebrado en 2012, la Comisión examinó la conveniencia de ocuparse del derecho contractual internacional a raíz de una propuesta formulada por Suiza (A/CN.9/758). UN (هـ) قانون العقود الدولية: نظرت اللجنة، في دورتها الخامسة والأربعين، المعقودة في عام 2012، في مدى استصواب الاضطلاع بأعمال في مجال قانون العقود الدولية على أساس اقتراح مقدَّم من سويسرا (A/CN.9/758).
    d) Derecho contractual internacional: La Secretaría ha seguido promoviendo la adhesión a la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM), (Viena, 1980) y ha continuado vigilando su interpretación uniforme; también ha recopilado citas de los documentos pertinentes sobre esa materia que figuran en la bibliografía de su sitio web. UN (د) قانون العقود الدولية: واصلت الأمانة الترويج لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع (فيينا، 1980) ( " اتفاقية البيع " ) ورصد مدى التوحيد في تفسيرها، كما جمعت في ثبت المراجع الموجود في موقعها الشبكي الإشارات الواردة إلى الوثائق ذات الصلة في هذا المجال.
    El Sr. Dennis (Estados Unidos de América) agradece la aportación de la delegación de Suiza, pero después de examinar la propuesta y consultar con los interesados nacionales, la delegación de los Estados Unidos no cree que existe una necesidad de reflexionar a nivel mundial sobre una mayor unificación del derecho contractual internacional más allá de los límites de la labor ya realizada por la Comisión. UN 65 - السيد دنيس (الولايات المتحدة الأمريكية): شكر الوفد السويسري على مساهمته، لكنه ذكر أن وفده، بعد أن درس الاقتراح المقدم من سويسرا وتشاور مع أصحاب المصلحة، لا يعتقد أن هناك حاجة إلى تفكير عالمي بشأن زيادة توحيد قانون العقود الدولية بما يتجاوز الجهود التي تقوم بها الجنة بالفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد