ويكيبيديا

    "contraer matrimonio en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الزواج في
        
    • الزواج إلى
        
    • التزوج في
        
    • الزواج على
        
    • الزواج منها
        
    • الزواج بالنسبة
        
    • للزواج في
        
    El derecho a contraer matrimonio en virtud de la legislación se rige por la Ley sobre matrimonios (capítulo 211 de las leyes de Zambia). UN ويضبط الحق في الزواج، في إطار التشريع، بموجب الفصل ١١٢ من قانون الزواج في قوانين زامبيا.
    En ambas leyes se reafirma el derecho a fundar una familia y a contraer matrimonio en condiciones de plena igualdad. UN ويجدد كلا القانونين الحق في تكوين أسرة وفي عقد الزواج في ظل المساواة الكاملة.
    El Comité expresa preocupación además por la situación vulnerable de las migrantes tayikas que han sido forzadas a contraer matrimonio en los países receptores. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لحالة الاستضعاف التي تعانيها نساء طاجيكستان المهاجرات اللائي أجبرن على الزواج في البلدان التي هاجرن إليها.
    Modificación de la Ley del estado civil, que establece la edad mínima de las mujeres para contraer matrimonio en 18 años. UN تعديل قانون الأحوال المدنية ورفع سن الزواج إلى 18 سنة للفتيات.
    Los extranjeros pueden contraer matrimonio en Chipre, o bien en una ceremonia civil o bien de conformidad con los ritos de la religión de su preferencia, dado que la Constitución garantiza la libertad de culto. UN ويحق للأجانب التزوج في قبرص، إما مدنيا أو وفقا للطائفة الدينية التي يختارونها بما أن الدستور يضمن الحرية الدينية.
    Con arreglo al Código Civil, la edad mínima legal para contraer matrimonio en Suriname es de 17 años para los varones y de 15 para las mujeres. UN وبموجب قانون الأحوال المدنية، أصبح الحد الأدنى القانوني لسن الزواج في سورينام 17 عاما للأولاد و 15 عاما للفتيات.
    El Comité expresa preocupación además por la situación vulnerable de las migrantes tayikas que han sido forzadas a contraer matrimonio en los países receptores. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لحالة الاستضعاف التي تعانيها نساء طاجيكستان المهاجرات اللائي أجبرن على الزواج في البلدان التي هاجرن إليها.
    Afirmó que más de 300.000 ciudadanos israelíes sin confesión religiosa no podían contraer matrimonio en Israel. UN وقالت إن ما يزيد عن 000 300 مواطن إسرائيلي من الذين ليس لديهم انتماء ديني لا يستطيعون الزواج في إسرائيل.
    La edad mínima para contraer matrimonio en Uzbekistán es ahora de 18 años. UN وحُدد الحد الأدنى لسن الزواج في أوزبكستان بـ 18 سنة.
    De conformidad con la legislación del Afganistán, los ciudadanos extranjeros pueden contraer matrimonio en este país. UN ويستطيع المواطنون الأجانب الزواج في أفغانستان طبقاً لقوانين أفغانستان.
    Sírvanse aclarar cuál es la edad mínima para contraer matrimonio en todas las regiones del Estado parte. UN يرجى بيان الحد الأدنى لسن الزواج في جميع مناطق الدولة الطرف.
    145. Los miembros también quisieron saber cuál era la edad mínima para contraer matrimonio en Chile y si era la misma para ambos sexos. UN ١٤٥- كما طلب اﻷعضاء توفير معلومات عن الحد اﻷدنى لسن الزواج في شيلي، وعما إذا كان واحدا لكلا الجنسين.
    82. Finalmente, para completar el análisis de este artículo del Pacto, haremos unos esbozos respecto a la libertad para contraer matrimonio en la República Dominicana. UN ٢٨- وختاما وفي ختام تحليل هذه المادة من مواد العهد سنعرض اﻷحكام المتعلقة بحرية الزواج في الجمهورية الدومينيكية.
    145. Los miembros también quisieron saber cuál era la edad mínima para contraer matrimonio en Chile y si era la misma para ambos sexos. UN ١٤٥- كما طلب اﻷعضاء توفير معلومات عن الحد اﻷدنى لسن الزواج في شيلي، وعما إذا كان واحدا لكلا الجنسين.
    La disposición no se aplica fuera de Noruega y, en consecuencia, nada impide contraer matrimonio en una embajada noruega, por ejemplo. UN وقالت إن ذلك الحكم لا ينطبق خارج النرويج، ومن ثم فلا يوجد ما يمنع من عقد الزواج في السفارات النرويجية في الخارج على سبيل المثال.
    Se cree que dos de las razones principales de que el índice de natalidad muestre tendencia a la baja son el aumento del índice de soltería y la tendencia sostenida a contraer matrimonio en una etapa más avanzada de la vida. UN ومن المعتقد أن أحد الأسباب الرئيسية لانخفاض معدل المواليد يتمثل في نتائج تزايد معدل السكان الذين يظلون بدون زواج واستمرار الاتجاه نحو الزواج في مرحلة متأخرة من العمر.
    Las relaciones entre los esposos se basan en la decisión libremente adoptada por el hombre y la mujer de contraer matrimonio en un marco de igualdad y respeto y ayuda recíprocos. UN وتستند العلاقات بين شريكي الزواج إلى حرية اتخاذ الرجل والمرأة لقرار عقد الزواج، على أساس المساواة والاحترام المتبادل بينهما ومساعدة كل منهما للآخر.
    32. El Comité recomienda al Estado parte que reconsidere su posición y eleve a 18 años la edad mínima para contraer matrimonio en el caso de ambos sexos. UN 32- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر في موقفها بأن ترفع سن الزواج إلى 18 سنة للجنسين.
    41. Que tomara medidas para garantizar a las mujeres y jóvenes con permiso de residencia en Alemania, a quienes se hubiera obligado a contraer matrimonio en el extranjero el derecho a regresar a Alemania (Reino Unido); UN 41- أن تتخذ خطوات لضمان حق عودة النساء والفتيات الحائزات على تصاريح إقامة في ألمانيا واللائي أجبرن على التزوج في الخارج (المملكة المتحدة)؛
    231. Además, el Gobierno ha presentado al Storting una propuesta de enmienda a la Ley de matrimonio, con el objeto de imponer la condición de que ambas partes sean residentes legales en el país para contraer matrimonio en Noruega. UN ١٣٢- كما تقدمت الحكومة باقتراح الى الجمعية الوطنية لتعديل قانون الزواج على نحو يضيف شرطا آخر الى عقد الزواج في النرويج، هو أن يكون الطرفان كلاهما من المقيمين إقامة مشروعة في البلاد.
    El Código Penal de la República Kirguisa contiene un artículo específico sobre el secuestro de mujeres con el fin de obligarlas a contraer matrimonio en contra de su voluntad. UN ويتضمن القانون الجنائي لجمهورية قيرغيزستان مادة منفصلة بشأن اختطاف أي امرأة بغرض الزواج منها ضد إرادتها.
    En Bahrein no hay legislación alguna sobre la edad mínima para contraer matrimonio, tanto para el hombre como para la mujer. Sin embargo, la Ley islámica considera la adultez como el límite inferior para contraer matrimonio. En la realidad existen pocos matrimonios con chicas menores de 16 años y chicos menores de 18 años. UN 326 - لا يوجد في تشريعات البحرين حد أدنى لسن الزواج بالنسبة للمرأة أو الرجل، ولكن الشريعة الإسلامية تعتبر سن البلوغ هو الحد الأدنى لسن الزواج، ويلاحظ في الواقع العملي ندرة حالات تزويج الفتيات دون السادسة عشرة من عمرهن والشباب ممن هم دون سن الثامنة عشرة.
    Sus intentos de contraer matrimonio en Alemania no se pudieron concretar porque carecía de pasaporte. UN ولم تكلل مساعيه للزواج في ألمانيا بالنجاح، لأنه لم يكن لديه جواز سفر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد