ويكيبيديا

    "contratación de jubilados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توظيف المتقاعدين
        
    • استخدام المتقاعدين
        
    • تعيين المتقاعدين
        
    • بالتعاقد مع المتقاعدين
        
    • الموظفين السابقين المتقاعدين
        
    • Hubo un desequilibrio entre hombres y mujeres en la contratación de jubilados en el trienio 1995–1997; UN ● حدث خلل في التوازن بين الجنسين في توظيف المتقاعدين أثناء فترة الثلاث سنوات ١٩٩٥-١٩٩٧؛
    Su delegación es partidaria de que la contratación de jubilados se haga sobre una base geográfica lo más amplia posible; limitarla a personal local no contribuiría a ello. UN وأعلن أن وفده يود أن يتم توظيف المتقاعدين بحيث يشمل أوسع نطاق جغرافي ممكن ؛وقصر مثل هذا التوظيف على النطاق المحلي لا يفي بهذا الغرض.
    Además, el 56% del gasto de contratación de jubilados corresponde a personas de países desarrollados, que representan sólo el 20% de los países que integran la Organización. UN وأضاف أن نسبة 56 في المائة من النفقات على توظيف المتقاعدين تتعلق بأشخاص من البلدان المتقدمة النمو التي تمثل 20 في المائة فقط من عدد أعضاء المنظمة.
    xv) La contratación de jubilados y la contratación y el empleo de consultores. UN ' ٥١` استخدام المتقاعدين واستخدام الخبراء الاستشاريين والاستعانة بهم.
    xv) contratación de jubilados y contratación y empleo de consultores. UN ' ٥١` استخدام المتقاعدين واستخدام الخبراء الاستشاريين والاستعانة بهم.
    Aclaró también que las normas reglamentarias de las Naciones Unidas establecían ciertas restricciones respecto a la contratación de jubilados y confirmó que el nombramiento de una Directora interina se debía a la falta de recursos financieros del INSTRAW. UN 34 - وأوضحت أيضا أن أنظمة الأمم المتحدة تضع بعض القيود على تعيين المتقاعدين وأكّدت أن تعيين مديرة مؤقتة يعود إلى النقص في موارد المعهد المالية.
    Con respecto a la contratación de jubilados en puestos que entrañan la adopción de decisiones, la Comisión Consultiva observa ejemplos de casos en que se contrataron jubilados en puestos de categoría superior de la Secretaría durante casi un año (ibid., anexo II, cuadro 2.A). UN 151 - وفيما يتعلق بالتعاقد مع المتقاعدين في مناصب اتخاذ القرار، تلاحظ اللجنة الاستشارية أمثلة أُستُقدم فيها متقاعدون لشغل مناصب عليا في الأمانة العامة لمدة تناهز السنة() (المرفق الثاني، الجدول 2-ألف).
    En el párrafo 304, la Junta también recomendó que la Administración reforzara sus procedimientos para controlar las normas aplicables a la contratación de jubilados de la Organización, en particular las relativas a los límites de la remuneración. UN 86 - وفي الفقرة 304، أوصى المجلس أيضا بأن تعزز إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات إجراءاتها لضبط القواعد التي تسري على توظيف المتقاعدين من المنظمة، ولا سيما تلك المتعلقة بالحد الأدنى للأجور.
    La Junta también recomienda que el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias refuerce sus procedimientos para controlar las normas aplicables a la contratación de jubilados de la Organización, en particular las relativas a los límites de la remuneración. UN يوصي المجلس أيضا بأن تعزز إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات إجراءاتها المتعلقة بالأنظمة الرقابية التي تسري على توظيف المتقاعدين من المنظمة، ولا سيما ما يتعلق منها بالحد الأدنى للأجور.
    Las organizaciones habían respondido a esos desafíos, ya sea mediante la capacitación adicional del personal restante o la contratación de jubilados como consultores o en virtud de otros contratos de corto plazo. UN واستجابت المنظمات لهذه التحديات عن طريق التدريب الإضافي لباقي الموظفين أو إعادة توظيف المتقاعدين كخبراء استشاريين أو غير ذلك من العقود القصيرة الأجل.
    Con estas medidas podrían satisfacerse, en general, las necesidades de toda la Secretaría y las de los programas de mantenimiento de la paz, de asistencia humanitaria y desarrollo, siempre que se determine que la manera óptima de atender los intereses de la Organización es mediante la contratación de jubilados. UN ٣٥ - ومن شأن هذه الترتيبات أن تلبي بصورة عامة احتياجات اﻷمانة العامة العالمية واحتياجات حفظ السلام والبرامج اﻹنسانية واﻹنمائية عندما يتقرر أن توظيف المتقاعدين هو أفضل سبيل لخدمة مصالح المنظمة.
    b) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna acerca de la auditoría sobre la contratación de jubilados (decisión 51/408); UN )ب( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن مراجعة توظيف المتقاعدين )المقرر ٥١/٤٠٦(؛
    b) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna acerca de la auditoría sobre la contratación de jubilados (decisión 51/408); UN )ب( مذكرة من اﻷمين العام تحيل تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن مراجعة توظيف المتقاعدين )المقرر ٥١/٤٠٦(؛
    La Junta también recomienda que el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias refuerce sus procedimientos para controlar las normas aplicables a la contratación de jubilados de la Organización, en particular las relativas a los límites de la remuneración. UN 304 - ويوصي المجلس أيضا بأن تعزز الإدارة إجراءاتها لضبط القواعد التي تسري على توظيف المتقاعدين من المنظمة، ولا سيما تلك المتعلقة بالحد الأدنى للأجور.
    En el párrafo 304, la Junta recomendó también que el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias reforzara sus procedimientos para controlar las normas aplicables a la contratación de jubilados de la Organización, en particular las relativas a los límites de la remuneración. UN 206 - وفي الفقرة 304، أوصى المجلس أيضا بأن تعزز إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات إجراءاتها لضبط القواعد التي تسري على توظيف المتقاعدين من المنظمة، ولا سيما تلك المتعلقة بالحد الأدنى للأجور.
    Aunque la Comisión Consultiva reconoce que el empleo de jubilados en algunos departamentos, como el personal de los servicios de idiomas en el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, tiene ventajas, observa que la tendencia al aumento de la contratación de jubilados en otros departamentos no ha disminuido en absoluto. UN وفيما تدرك اللجنة الاستشارية أن استخدام المتقاعدين في بعض الإدارات، مثل موظفي اللغات في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، له مزاياه، فإنّها تشير إلى أن الاتجاه المتزايد من توظيف المتقاعدين في الإدارات الأخرى مستمر بلا هوادة.
    contratación de jubilados sin certificación médica previa UN استخدام المتقاعدين دون كشف لياقة طبية مسبق
    XV. contratación de jubilados y contratación y empleo de consultores UN خامس عشر - استخدام المتقاعدين واستخدام الخبراء الاستشاريين والاستعانة بهم
    La contratación de jubilados se debiera considerar como un último recurso, y no como el método preferido para llenar ciertos puestos vacantes, incluso en forma temporaria. UN كما يجب النظر إلى استخدام المتقاعدين بوصفه ملجأ أخيرا وليس طريقة مفضلة لشغل بعض الوظائف الشاغرة حتى ولو كان ذلك على أساس مؤقت.
    De hecho, esta preocupación ha motivado las opiniones que existen en contra de la contratación de jubilados o la prórroga de los contratos de funcionarios después de la edad de jubilación. UN والواقع أن هذا الشاغل قد غذى الشعور المعادي لإعادة استخدام المتقاعدين أو لتمديد عقود الموظفين الذي هم على وشك التقاعد إلى ما بعد سن التقاعد.
    En cuanto a la observación relativa al desequilibrio entre los sexos, la OGRH dijo que sería difícil “considerar el equilibrio entre los sexos en cuanto a la contratación de jubilados del mismo modo que consideramos estos aspectos cuando se trata de contratar al personal de carrera ordinario, especialmente cuando, por razones de gastos, se aplican las recomendaciones de recurrir a la contratación local”. UN وفيما يتعلق بالملاحظة المتصلة بعدم التوازن بين الجنسين، ذكر مكتب إدارة الموارد البشرية أنه سيكون من الصعب " النظر إلى التوازن بين الجنسين في تعيين المتقاعدين بنفس الطريقة التي ينظر بها إلى هذه الجوانب عند تعيين الموظفين العاديين المعينين على أساس متواصل، وبخاصة عندما يجري التقيد بالتوصية التي تدعو إلى اللجوء للتعيينات المحلية ﻷسباب تتعلق بالتكاليف " .
    Los costos relacionados con la contratación de jubilados de los Estados Unidos aumentaron en 4,3 millones de dólares en 2002-2003 con respecto al bienio anterior. UN وزادت التكاليف المتعلقة باستخدام الموظفين السابقين المتقاعدين من مواطني الولايات المتحدة خلال الفترة 2002-2003 بمقدار 4.3 ملايين دولار مقارنة بالفترة 2000-2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد