ويكيبيديا

    "contratación electrónica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاقد الالكتروني
        
    • التعاقد الإلكتروني
        
    • التوظيف الإلكتروني
        
    • بالتعاقد الالكتروني
        
    • الاشتراء الإلكتروني
        
    • بالتعاقد الإلكتروني
        
    • للتوظيف الإلكتروني
        
    • الاستقدام الإلكترونية
        
    • التعاقدات الإلكترونية
        
    • للاستقدام الإلكتروني
        
    • للتعاقد الإلكتروني
        
    • تعاقدية إلكترونية
        
    • العقود إلكترونيا
        
    Convino en recomendar a la Comisión que se diera prioridad a la preparación de un instrumento internacional que tratara de determinadas cuestiones relativas a la contratación electrónica. UN واتفق على أن يوصي اللجنة باعطاء أولوية للبدء في العمل من أجل اعداد صك دولي يتناول مسائل معينة في التعاقد الالكتروني.
    La Comisión tomó nota con reconocimiento de que el Grupo de Trabajo hubiera empezado a examinar un posible instrumento internacional para regular determinadas cuestiones de contratación electrónica. UN ولاحظت اللجنة، مع التقدير، أن الفريق العامل قد بدأ النظر في صك دولي يمكن أن يعالج مسائل مختارة بشأن التعاقد الالكتروني.
    El estudio ha de determinar las esferas del derecho de la contratación en las que deberían introducirse cambios, junto con las modificaciones que impone el crecimiento de la contratación electrónica. UN وسوف تقرر الدراسة أي جزء من قانون الاشتراء يحتاج لتغيير وتأخذ في الحسبان التعديلات التي فرضها نمو التعاقد الإلكتروني.
    El orador aguarda con expectativa la finalización en 2005 del proyecto de instrumento internacional relativo a la contratación electrónica. UN وأعرب عن تطلعه إلى أن يتم في عام 2005 إنجاز مشروع الصك الدولي الذي يعالج مسألة التعاقد الإلكتروني.
    Las actuales vacantes son objeto de estrecho seguimiento en el sistema de contratación electrónica. UN 287 - يتم رصد الشواغر الحالية في نظام التوظيف الإلكتروني عن كثب.
    Frente al tema del arbitraje en línea, es preciso tener en cuenta que está conectado a la contratación electrónica. UN وفيما يتعلق بموضوع التحكيم بالاتصال الالكتروني المباشر، يجب أن تؤخد في الحسبان صلته بالتعاقد الالكتروني.
    En lo referente al comercio electrónico, España espera con sumo interés la preparación de un proyecto de instrumento internacional sobre la contratación electrónica. UN وفيما يتصل بالتجارة الإلكترونية، قال إن أسبانيا تنتظر، باهتمام بالغ، إعداد مشروع صك دولي بشأن الاشتراء الإلكتروني.
    No convenía demorar ni descuidar la labor tendiente a eliminarlos dando prioridad a cuestiones de contratación electrónica. UN ولا ينبغي تأخير أو اهمال الجهود اللازمة لازالة تلك العقبات باعطاء أولوية أعلى لمسائل التعاقد الالكتروني.
    Se hizo hincapié asimismo en la importancia práctica de restringirse a la contratación electrónica. UN وجرى التأكيد أيضا على أهمية العمل على التعاقد الالكتروني.
    Concluyó sus deliberaciones sobre la labor futura recomendando a la Comisión que recibiera prioridad el comienzo de la labor preparatoria de un instrumento internacional sobre determinadas cuestiones de la contratación electrónica. UN وأنهى الفريق العامل مداولاته بشأن الأعمال المقبلة بتقديم توصية إلى اللجنة باعطاء أولوية لبدء العمل على اعداد صك دولي يتناول مسائل معينة في ميدان التعاقد الالكتروني.
    No convenía demorar ni descuidar la labor tendiente a eliminarlos dando prioridad a cuestiones de contratación electrónica. UN ولا ينبغي تأخير أو اهمال الجهود اللازمة لازالة تلك العقبات باعطاء أولوية أعلى لمسائل التعاقد الالكتروني.
    Tomó nota con reconocimiento de que el Grupo había comenzado a examinar un posible instrumento internacional relativo a determinadas cuestiones de la contratación electrónica. UN ولاحظت اللجنة بالتقدير أن الفريق العامل بدأ النظر في صك دولي محتمل يتناول مسائل مختارة بشأن التعاقد الالكتروني.
    No convenía demorar ni descuidar la labor tendiente a eliminarlos dando prioridad a cuestiones de contratación electrónica. UN ولا ينبغي تأخير أو اهمال الجهود اللازمة لازالة تلك العقبات باعطاء أولوية أعلى لمسائل التعاقد الالكتروني.
    La Comisión tomó nota con reconocimiento de que el Grupo de Trabajo había comenzado a examinar un posible instrumento internacional relativo a determinadas cuestiones que planteaba la contratación electrónica. UN ولاحظت اللجنة بالتقدير أن الفريق العامل كان قد بدأ النظر في صك دولي محتمل يتناول مسائل مختارة بشأن التعاقد الإلكتروني.
    Ese artículo ofrece flexibilidad a los Estados Partes en los Convenios, que quedan claramente dentro del ámbito de la Convención sobre contratación electrónica. UN وتتيح هذه المادة المرونة للدول الأطراف في الاتفاقيات التي تندرج بوضوح في نطاق اتفاقية التعاقد الإلكتروني.
    La Comisión tomó nota con reconocimiento de que el Grupo de Trabajo había iniciado su examen de un posible instrumento internacional que regulara determinadas cuestiones de la contratación electrónica. UN ولاحظت اللجنة بالتقدير أن الفريق العامل كان قد بدأ النظر في صك دولي محتمل يتناول مسائل مختارة بشأن التعاقد الإلكتروني.
    iii) contratación electrónica (A/CN.9/WG.IV/ WP.91); y UN `3` التعاقد الإلكتروني (A/CN.9/WG.IV/ WP.91)؛
    C. Posible labor futura en la esfera de la contratación electrónica UN جيم- الأعمال التي يمكن القيام بها مستقبلا في ميدان التعاقد الإلكتروني
    Dijo también que el sistema de contratación electrónica tenía una función especial para ayudar a los candidatos que tuvieran problemas para acceder a distancia. UN وأضافت أن نظام التوظيف الإلكتروني لا يملك تسهيلا خاصاً لمساعدة المرشحين الذين يجدون مصاعب في الدخول إليه عن بُعد.
    Se dijo que la preparación de un instrumento que se refiriera exclusivamente a cuestiones relacionadas con la contratación electrónica entrañaba el riesgo de crear una dualidad de regímenes en función de los medios que se utilizaran para el perfeccionamiento de contratos. UN وذكر أن اعداد صك يتناول بالتحديد مسائل تتصل بالتعاقد الالكتروني يحمل في طياته خطر ارساء ازدواجية النظم وفقا للوسائل المستخدمة في تكوين العقود.
    Además, la práctica reciente se ha centrado en la contribución de los sistemas de contratación electrónica al mejoramiento de la eficiencia en la contratación. UN وعلاوة على ذلك، فقد ركّزت الممارسات الحديثة على إسهام نظم الاشتراء الإلكتروني في تحسين الكفاءة في الاشتراء.
    La Comisión reafirmó su convicción de que un instrumento internacional que regulara determinadas cuestiones de la contratación electrónica podría contribuir útilmente a facilitar la utilización de los medios modernos de comunicación en las operaciones comerciales transfronterizas. UN وأكّدت اللجنة مجدّدا اعتقادها بأن صكا دوليا يتناول مسائل معيّنة ذات صلة بالتعاقد الإلكتروني يمكن أن يمثّل إسهاما مفيدا في تيسير استخدام وسائل الاتصال الحديثة في المعاملات التجارية عبر الحدود.
    Aun reconociendo que no ha resuelto todos los problemas, el sistema para la contratación electrónica, Galaxy, es considerablemente mejor que el anterior sistema sobre papel, con el que la contratación se demoraba un promedio de 265 días. UN ورغم التسليم بأن أداة `غالاكسي` للتوظيف الإلكتروني لم تحل جميع المشاكل، فإنها أفضل بكثير من النظام الورقي السابق حيث كانت عملية التوظيف تستغرق 265 يوماً في المتوسط.
    Procedimientos de contratación electrónica 14 UN عمليات الاستقدام الإلكترونية
    Se señaló que la labor futura de la CNUDMI sobre el comercio electrónico incluía la preparación de una convención internacional sobre la contratación electrónica y de un posible instrumento internacional para cumplir los requisitos formales derivados de las actuales convenciones e instrumentos internacionales aplicables al comercio y el transporte internacionales. UN كما أوضح أن العمل المقبل للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي فيما يتصل بالتجارة الإلكترونية يشتمل على إعداد اتفاقية دولية بشأن التعاقدات الإلكترونية فضلاً عن إعداد صك دولي محتمل لتجاوز المتطلبات الشكلية الناشئة عن الاتفاقيات والصكوك الدولية القائمة المطبقة على التجارة والنقل الدوليين.
    Hubo acuerdo general en el Grupo de Trabajo de que, al formular normas internacionales para la contratación electrónica, debería hacerse una distinción entre los contratos de compraventa y los contratos de licencia. UN 116 - وكان هناك اتفاق عام داخل الفريق العامل على أنه ينبغي التمييز عند وضع القواعد الدولية للتعاقد الإلكتروني بين عقود البيع وعقود ترخيص الاستخدام.
    Su Gobierno apoya el anteproyecto de convención sobre determinadas cuestiones de contratación electrónica y está convencido de que ese instrumento facilitará el empleo de medios modernos de comunicación en las operaciones comerciales transfronterizas y ayudará a los Estados a elaborar sus propios regímenes de insolvencia. UN ويدعم وفده المشروع التمهيدي لاتفاقية تعالج مسائل تعاقدية إلكترونية مختارة، كما أنه مقتنع بأن مثل هذا الصك من شأنه أن يسهل استخدام الوسائل الحديثة للاتصالات في المعاملات التجارية عبر الحدود، ويساعد الدول على تطوير أنظمتها الخاصة المتعلقة بالإعسار.
    El programa abarca la elaboración de modelos de etapas del proceso de contratación electrónica, por ejemplo, la presentación de ofertas, la adjudicación de contratos, la presentación de pedidos, la facturación y los catálogos electrónicos. UN ويشمل البرنامج نمذجة مراحل الاشتراء الإلكتروني مثل تقديم المناقصات إلكترونيا ومنح العقود إلكترونيا وتقديم الطلبيات إلكترونيا والفوترة الإلكترونية والفهارس (الكتالوجات) الإلكترونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد