iv) Examinar esta cuestión en las reuniones de las Altas Partes Contratantes en la Convención. | UN | `4` استعراض هذه المسألة خلال الاجتماعات التي تعقدها الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية. |
a la Reunión de 2007 de las Altas Partes Contratantes en la Convención | UN | مقدمة إلى اجتماع عام 2007 للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية |
La Dependencia funcionará bajo la autoridad de las reuniones anuales de las Altas Partes Contratantes en la Convención. | UN | وسيخضع العمل لسلطة الاجتماعات السنوية للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية. |
Greenpeace International ha seguido contribuyendo a la labor de las Partes Contratantes en la Convención de Barcelona para la protección del Mar Mediterráneo contra la contaminación. | UN | يواصل مجلس غرين بيس الدولي المساهمة في أعمال اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية برشلونة من أجل حماية البحر اﻷبيض المتوسط. |
Esperamos con interés una decisión significativa sobre esa cuestión durante la próxima Reunión de las Altas Partes Contratantes en la Convención. | UN | ونتطلع إلى قرار مجد بشأن هذه المسألة أثناء الاجتماع القادم للأطراف السامية المتعاقدة في الاتفاقية في تشرين الثاني/نوفمبر. |
PROYECTO DE DOCUMENTO FINAL DE LA TERCERA CONFERENCIA DE EXAMEN DE LAS ALTAS PARTES Contratantes en la Convención SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS | UN | للمؤتمر الاستعراضي الثالث للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن |
El desempeño de la Dependencia será evaluado por las reuniones anuales de las Altas Partes Contratantes en la Convención. | UN | وستقوم الاجتماعات السنوية للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية بتقييم أداء الوحدة لمهامها. |
El número de las Altas Partes Contratantes en la Convención aumenta constantemente. | UN | ويتزايد باطراد عدد الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية. |
Cuba desea subrayar que cualquier decisión relacionada con la terminación del Protocolo II original debe tomarla la Conferencia de Examen de las Altas Partes Contratantes en la Convención en sesión plenaria, con el consentimiento de todas las partes en el instrumento. | UN | وقال إنها تودّ أن تؤكد على أن أي قرار بشأن إنهاء العمل بالبروتوكول الثاني الأصلي يجب أن يتخذ من قبل المؤتمر الاستعراض للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية في جلسة عامة بموافقة كل الأطراف في الصك. |
Presentado por recomendación del Grupo de Expertos Gubernamentales de las Altas Partes Contratantes en la Convención | UN | مقدم بناء على توصية من فريق الخبراء الحكوميين التابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية |
indiscriminados Presentado por recomendación del Grupo de Expertos Gubernamentales de las Altas Partes Contratantes en la Convención | UN | مقدم بتوصية من فريق الخبراء الحكوميين التابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية |
Cuarta Conferencia de Examen de las Altas Partes Contratantes en la Convención | UN | المؤتمر الاستعراضي الرابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية |
Cuarta Conferencia de Examen de las Altas Partes Contratantes en la Convención | UN | المؤتمر الاستعراضي الرابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية |
Las fechas de la Séptima Conferencia serán fijadas por la Reunión de 2012 de las Altas Partes Contratantes en la Convención. | UN | وسيحدد موعد المؤتمر السابع في اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية لعام 2012. |
6. Recuerda las siguientes decisiones de la Cuarta Conferencia de Examen de las Altas Partes Contratantes en la Convención: | UN | 6 - تشير إلى القرارات التالية التي اتخذها المؤتمر الاستعراضي الرابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية: |
6. Recuerda las siguientes decisiones de la Cuarta Conferencia de Examen de las Altas Partes Contratantes en la Convención: | UN | 6 - تشير إلى القرارات التالية التي اتخذها المؤتمر الاستعراضي الرابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية: |
Los Estados Contratantes en la Convención de Nueva York están obligados por el artículo II a reconocer un acuerdo por escrito. | UN | والدول المتعاقدة في اتفاقية نيويورك ملزمة بموجب المادة الثانية من الاتفاقية بالاعتراف باتفاق التحكيم الكتابي. |
PROGRAMA DE TRABAJO PROVISIONAL DE LA COMISIÓN PRINCIPAL II DE LA TERCERA CONFERENCIA DE EXAMEN DE LAS ALTAS PARTES Contratantes en la Convención SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE NOCIVAS O DE EFECTOS INDISCRIMINADOS | UN | برنامج العمل المؤقت للجنة الرئيسية الثانية للمؤتمر الاستعراضي الثالث للأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
El Pakistán abriga la esperanza de que la Cuarta Conferencia de Examen de las Altas Partes Contratantes en la Convención sobre ciertas armas convencionales tenga éxito. | UN | باكستان تتطلع إلى التوصل إلى نتيجة ناجحة للمؤتمر الاستعراضي الرابع للأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية الأسلحة التقليدية. |
La Unión Europea espera que la Cuarta Conferencia de Examen de las Altas Partes Contratantes en la Convención evalúe las modalidades operacionales básicas y la aplicación global del Programa, a fin de fortalecer su eficacia. | UN | وأضاف أن الاتحاد الأوروبي ينتظر من المؤتمر الاستعراضي الرابع للأطراف السامية المتعاقدة في الاتفاقية أن يقيم طرائق التنفيذ الأساسية للبرنامج وعملية تنفيذه، الشاملة بغية تعزيز فعاليته. |
Hablaré ahora en mi calidad de Presidente de la Reunión de 2009 de las Altas Partes Contratantes en la Convención sobre ciertas armas convencionales, celebrada en Ginebra los días 12 y 13 de noviembre de 2009, sobre la base de la recomendación de la Reunión. | UN | سوف أتكلم الآن بصفتي رئيسا لاجتماع الأطراف السامية المتعاقدة في الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة لعام 2009، المعقود في جنيف يومي 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، بناء على توصية الاجتماع. |
TERCERA CONFERENCIA DE EXAMEN DE LAS ALTAS PARTES Contratantes en la Convención SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS | UN | المؤتمر الاستعراضي الثالث للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن |