ويكيبيديا

    "contratistas individuales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فرادى المتعاقدين
        
    • المتعاقدين الأفراد
        
    • التعاقد الفردي
        
    • متعاقدين أفراد
        
    • متعاقدا فرديا
        
    • المقاولين
        
    • المتعاقد الفرد
        
    • المتعاقدون الأفراد
        
    • وفرادى المتعاقدين
        
    • المتعاقد الفردي
        
    • الأفراد المتعاقدين
        
    • متعاقدون أفراد
        
    • متعاقدين فرادى
        
    • كمتعاقدين فرديين
        
    • متعهداً فردياً
        
    La necesidad de que se realicen funciones de carácter continuado se abordará solicitando un puesto de plazo fijo en lugar de recurriendo a contratistas individuales. UN ستعالج أي حاجة إلى أداء مهام ذات طابع مستمر من خلال طلب وظيفة عادية لمدة محددة وليس من خلال فرادى المتعاقدين.
    Se introdujeron modificaciones en los acuerdos de transferencia y los pagos a los contratistas individuales tramitados directamente por las Misiones UN وكانت هناك تغييرات في ترتيبات تحويل الأموال ودفع المستحقات إلى فرادى المتعاقدين المحليين التي جهزتها البعثات مباشرةً
    Descripción breve de las funciones de los 64 contratistas individuales cuyos puestos se propone convertir UN وصف موجز لمهام 64 من وظائف المتعاقدين الأفراد المقترح تحويلها
    Estos puestos están cubiertos en la actualidad por tres contratistas individuales que vienen desempeñando esas funciones de manera continuada en los dos últimos años. UN يشغل هذه الوظائف حاليا ثلاثة من المتعاقدين الأفراد ما زالوا يؤدون هذه المهام بشكل متواصل منذ العامين الماضيين.
    No se efectuarán pagos a los contratistas individuales hasta que los directores de los proyectos presenten dicha certificación. UN ولن يتم صرف المدفوعات المتعلقة باتفاقات التعاقد الفردي إلى أن يقدم مديرو المشاريع هذه الشهادات.
    Crédito para contratar a contratistas individuales para los distintos proyectos de construcción que se llevan a cabo con recursos internos UN لا ينطبق مخصصات للاستعانة بخدمات متعاقدين أفراد لمختلف أشغال البناء داخلياً
    La estimación también incluye recursos para sufragar los servicios de 15 contratistas individuales que trabajarían para los lados Alfa y Bravo como conductores de vehículos pesados. UN ويشمل التقدير أيضا الاحتياجات من أجل 15 متعاقدا فرديا على الجانبين ألفا وبرافو للعمل كسائقين للمركبات الثقيلة.
    Se introdujeron modificaciones en los acuerdos de transferencia y los pagos a los contratistas individuales tramitados directamente por las Misiones UN وكانت هناك تغييرات في ترتيبات تحويل الأموال ودفع المستحقات إلى فرادى المتعاقدين المحليين التي جهزتها البعثات مباشرة
    Sin embargo, los honorarios de los contratistas individuales se podrán vincular también a las escalas de sueldos del personal de contratación local de las Naciones Unidas en cada lugar de destino, según corresponda. UN على أنه قد تُربط أجور فرادى المتعاقدين بجداول مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة المعينين محليا في كل مركز عمل، حسب الاقتضاء.
    eficiente en relación con los gastos que la medida inicial y, por lo tanto, el Tribunal volvería a usar a contratistas individuales. UN لذا، ستُضطر المحكمة إلى العودة إلى استخدام فرادى المتعاقدين.
    La misión no contrata a contratistas individuales para que desempeñen funciones de carácter continuado. UN لا تلجأ البعثة لتأجير فرادى المتعاقدين لأداء وظائف ذات طابع مستمر.
    Se puede hacer frente a esos períodos mediante el empleo de contratistas individuales. UN وتتم معالجة هذه الطفرات باستخدام المتعاقدين الأفراد.
    Se propone establecer cinco puestos adicionales para que la Misión no tenga que utilizar tanto los servicios de contratistas individuales. UN ويقترح إنشاء خمس وظائف إضافية لازمة لإنهاء اعتماد البعثة على المتعاقدين الأفراد.
    Cumplir con las directrices sobre acuerdos retroactivos con contratistas individuales UN أن يمتثل للمبادئ التوجيهية لاتفاق المتعاقدين الأفراد ذات الأثر الرجعي
    La UNOPS indicó que ya había tomado medidas para garantizar que los casos de acuerdos con contratistas individuales firmados retroactivamente no se repitieran. UN 348 - وأفاد المكتب بأنه قد اتخذ بالفعل خطوات لكفالة عدم تكرار حالات توقيع اتفاقات التعاقد الفردي بعد بدء تنفيذها.
    La Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos utilizaba acuerdos con contratistas individuales para actividades concretas de una duración definida no superior a tres años. UN واستخدم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع اتفاقات التعاقد الفردي للاضطلاع بأنشطة معينة لفترة زمنية محددة لا تتجاوز مدتها الإجمالية ثلاث سنوات.
    Acuerdo de la UNOPS para contratistas individuales 2010/IICA-SP/18799 UN اتفاق التعاقد الفردي الذي أبرمه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع 2010/IICA-SP/18799
    Contratación de contratistas individuales para los proyectos de construcción previstos UN تعيين متعاقدين أفراد لتنفيذ أعمال المشاريع المقررة
    :: Medidas de administración: conversión de 64 contratistas individuales UN :: الإدارة: تحويل 64 متعاقدا فرديا
    Cumplir con las directrices en cuanto a la autorización del pago final a los contratistas individuales UN أن يفرج عن المدفوعات النهائية إلى المقاولين الخاضعين لاتفاق المتعاقدين الأفراد
    Los acuerdos de contratistas individuales se usaban para obtener servicios de apoyo o competencias especializadas de contratistas individuales, locales o internacionales, que el personal de plantilla no poseía o que la UNOPS no necesitaba en forma permanente. UN وتستخدم اتفاقات المتعاقد الفرد للاستعانة بمتعاقدين أفراد محليين أو دوليين لتقديم خدمات دعم أو مهارات متخصصة، لا يمتلكها الموظفون الدائمون في الأحوال العادية، أو لا تكون هناك حاجة مستمرة إليها في المكتب.
    La conversión de esos tres puestos de contratistas individuales a puestos de las Naciones Unidas es esencial para mantener la documentación actualizada y exacta y garantizar que los registros reflejen el estado real de los materiales para su despliegue a las misiones. UN وعليه، فإن تحويل المراكز التي يشغلها هؤلاء المتعاقدون الأفراد إلى وظائف بالأمم المتحدة أساسي للحفاظ على وثائق آنيّة ودقيقة ولكفالة بيان السجلات الحالة الصحيحة للمواد المقرر إرسالها إلى البعثات.
    En algunos aparecían datos relativos a consultores y también a contratistas individuales, sin que se indicara claramente en cada caso si la persona en cuestión era consultor o contratista. UN ويشمل بعض السجـلات بيانـات عن الخبـراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين دون اﻹشارة بوضوح في كل حالة إلى ما إذا كان الشخص المذكور خبيرا استشاريا أو متعاقدا.
    Los contratistas individuales contratados para llevar a cabo funciones relacionadas con idiomas serán remunerados de acuerdo a tarifas convenidas basadas en costos unitarios aplicables a ese tipo de trabajo. UN ويُدفع أجر المتعاقد الفردي المستخدم ﻷداء مهام لغوية وفقا ﻷجر متفق عليه على أساس تكلفة الوحدة التي تنطبق على ذلك العمل.
    Consultores y contratistas individuales UN الاستشاريون وغيرهم من الأفراد المتعاقدين
    La propuesta de crear 36 puestos nacionales de servicios generales (5 en la Sección de Comunicaciones y Tecnología de la Información, 16 en la Sección de Operaciones Aéreas y 15 en la Sección de Servicios Técnicos) refleja la conversión de facto en puestos establecidos de funciones que anteriormente eran desempeñadas por contratistas individuales. UN 31 - ويعكس الاقتراح المتعلق بإنشاء 36 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة (5 وظائف في قسم تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات و 16 وظيفة في قسم العمليات الجوية و 15 وظيفة في القسم الهندسي) التحويل الفعلي للمهام التي كان يؤديها في السابق متعاقدون أفراد إلى وظائف ثابتة.
    Se informó además a la Comisión, en respuesta a sus averiguaciones, que dichos recursos se destinan a efectuar pagos a varios contratistas individuales. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بعد الاستفسار أن هذه الموارد تغطي مدفوعات لعدة متعاقدين فرادى.
    La contratación de personal nacional a título de contratistas individuales antes de contratar los candidatos idóneos por un período determinado ocasionó gastos adicionales. UN 10 - أسفر تعيين موظفين وطنيين كمتعاقدين فرديين قبل منح تعيينات لمدة محددة لمرشحين مناسبين عن نفقات إضافية.
    Se prescindirá de los servicios de los 134 contratistas individuales. UN وسيتم الاستغناء عن خدمات 134 متعهداً فردياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد