ويكيبيديا

    "contribución de la mujer a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مساهمة المرأة في
        
    • إسهام المرأة في
        
    • مساهمات المرأة في
        
    • تسهم بها المرأة في
        
    En el primero se examinó la contribución de la mujer a la economía con el objeto de demostrar que la mujer tenía una participación primordial en el desarrollo económico. UN فقد استكشفت الدراسة الاولى مساهمة المرأة في الاقتصاد لكل تدلل على أن النساء مشاركات رئيسيات في التنمية الاقتصادية.
    Hoy sabemos que la contribución de la mujer a la economía es decisiva para el crecimiento y el desarrollo social. UN ونحن نعلم اليوم أن مساهمة المرأة في الاقتصاد عامل حاسم في النمو والتنمية الاجتماعية.
    Pero el desconocimiento de la contribución de la mujer a la economía ha tenido efectos nocivos más graves. UN غير أن إغفال مساهمة المرأة في الاقتصاد له آثار أشد ضررا.
    La contribución de la mujer a los esfuerzos de desarrollo es sumamente clara, aunque frecuentemente subestimada. UN إن إسهام المرأة في الجهود الانمائية واضح جدا رغم الاستهانة به في كثير من اﻷحيان.
    Los datos reunidos sobre la contribución de la mujer a la economía deberían consignarse en las cuentas nacionales del Estado. UN وينبغي أن تتجلى في الحسابات الوطنية الحكومية البيانات المجمعة عن إسهام المرأة في الاقتصاد.
    Asimismo, se relacionan otras medidas que podrían fortalecer la contribución de la mujer a la producción y la sostenibilidad agrícola. UN ويورد أيضا قوائم أخرى قد تعزز من مساهمات المرأة في الإنتاج الزراعي واستدامته.
    Hemos destacado la contribución de la mujer a la consolidación de la paz, que goza actualmente de mayor reconocimiento. UN وقد أبرزنا مساهمات المرأة في بناء السلام التي يعترف بها الآن على نطاق واسع.
    Hoy sabemos que la contribución de la mujer a la economía es decisiva para el crecimiento y el desarrollo social. UN ونحن نعلم اليوم أن مساهمة المرأة في الاقتصاد عامل حاسم في النمو والتنمية الاجتماعية.
    Pero el desconocimiento de la contribución de la mujer a la economía ha tenido efectos nocivos más graves. UN غير أن إغفال مساهمة المرأة في الاقتصاد له آثار أشد ضررا.
    La contribución de la mujer a la agricultura también se ve afectada por la emigración de los hombres. UN كذلك تتأثر مساهمة المرأة في الزراعة بسبب هجرة الذكور.
    Al no contabilizar el trabajo no remunerado de mujeres en fincas familiares las cifras oficiales constantemente han subestimado la contribución de la mujer a la producción agrícola. UN وتقلل اﻷرقام الرسمية دائما من قيمة مساهمة المرأة في اﻹنتاج الزراعي وذلك بعدم حساب عمل المرأة من غير أجر في مزرعة اﻷسرة.
    Dos acontecimientos en 1998 el Día Mundial de la Alimentación y TeleFood 1998pusieron de relieve la contribución de la mujer a la seguridad alimentaria mundial. UN وقد أبرز يوم الأغذية العالمي 1998 وتيليفود 1998 مساهمة المرأة في الأمن الغذائي العالمي.
    También está elaborando indicadores estadísticos para evaluar la contribución de la mujer a la economía nacional. UN وهي تركز أيضا على إعداد المؤشرات الإحصائية لتقييم مدى مساهمة المرأة في الاقتصاد الوطني.
    LAS OPORTUNIDADES MEDIANTE UNA MAYOR contribución de la mujer a LA COMPETITIVIDAD UN خلال زيادة مساهمة المرأة في القدرة التنافسية
    - igualdad profesional, contribución de la mujer a la actividad económica y conciliación de la vida familiar con la vida profesional UN المساواة المهنية، مساهمة المرأة في النشاط الاقتصادي وتحسين التوفيق بين الحياة المهنية والحياة الأسرية.
    Aumentar la contribución de la mujer a las actividades económicas productivas. UN زيادة إسهام المرأة في النشاط الاقتصادي المنتج.
    Consciente de que hay una falta de reconocimiento de la contribución de la mujer a la gestión de los recursos naturales y la salvaguardia del medio ambiente, así como de apoyo a dicha contribución, UN " وإذ تدرك أن إسهام المرأة في ادارة الموارد الطبيعية وحماية البيئة لا يحظى بالاعتراف والدعم الكافيين،
    La Directora señaló que una de las cuestiones principales que se trató en la conferencia fue la invisibilidad de la contribución de la mujer a las economías nacionales y la no incorporación del sector no estructurado, en el que la mujer tiene una participación importante, en el Sistema de Cuentas Nacionales. UN وأعربت عن رأي مفاده أن إحدى المسائل الرئيسية في هذا المؤتمر كانت عدم وضوح إسهام المرأة في الاقتصادات الوطنية وعدم إدراج القطاع غير الرسمي، الذي تسهم فيه المرأة إسهاما كبيرا، في نظام الحسابات القومية.
    :: Proteger las asignaciones presupuestarias de los gobiernos a sectores sociales esenciales, en particular instituyendo una presupuestación en que se tengan en cuenta las consideraciones de género y contabilizando la contribución de la mujer a la economía del cuidado de otras personas; UN :: الإبقاء على الاعتمادات المخصصة في الميزانيات الحكومية للقطاعات الاجتماعية الحيوية عبر ترسيخ إعداد الميزانية بطريقة تلبي احتياجات المرأة وحساب مساهمات المرأة في اقتصاد الرعاية؛
    Sin embargo, la contribución de la mujer a la elaboración de planes y programas era irrealizable en el marco de la estructura vigente de las relaciones sociales y las instituciones de Belice, los cuales se han basado en un modelo jerárquico y burocrático que obstaculiza la participación igualitaria en la adopción de decisiones. UN ١٩٥ - بيد أن مساهمات المرأة في وضع الخطط والبرامج لم تكن ممكنة في إطار التشكيل القائم للعلاقات الاجتماعية في المؤسسات البليزية. وجلي أن لهذه المؤسسات تنظيم هرمي وأنها تقوم على أساس نموذج بيروقراطي يعوق تساوي فرص الوصول إلى مناصب اتخاذ القرارات.
    Si bien los gobiernos reconocían la importancia del trabajo no remunerado, poco se había hecho para elaborar metodologías para medir tal trabajo, pese a que su medición era necesaria para que la sociedad reconociera plenamente la contribución de la mujer a la economía. UN وفي حين تعترف الحكومات بأهمية العمل غير المدفوع اﻷجر، لم تبذل سوى جهود قليلة لوضع منهجيات لقياس هذا النوع من العمل، إلا أن قياسه ضروري كي يدرك المجتمع المساهمة الكاملة التي تسهم بها المرأة في الاقتصاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد