Tema 5: contribución de la UNCTAD a la ejecución del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 | UN | البند 5: إسهام الأونكتاد في تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات |
contribución de la UNCTAD A LA EJECUCIÓN DEL NUEVO PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL DESARROLLO DE ÁFRICA EN EL DECENIO DE 1990: | UN | إسهام الأونكتاد في تنفيــذ برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية |
Tema 5: contribución de la UNCTAD a la ejecución del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990. | UN | البند 5: إسهام الأونكتاد في تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات |
La contribución de la UNCTAD al proyecto consistiría en facilitar todos sus documentos relativos al comercio electrónico y ayudar a la distribución del CD-ROM. | UN | وتتألف مساهمة الأونكتاد في المشروع من إتاحة كل الوثائق التي تعالج التجارة الإلكترونية والمساعدة في توزيع الاسطوانة. |
La Asamblea tomó nota con reconocimiento de la contribución de la UNCTAD, y pidió a su Secretario General que le presentara otro informe en 2002. | UN | ولاحظت الجمعية مع التقدير مساهمة الأونكتاد وطلبت إلى الأمين العام للأونكتاد أن يقدم إليها تقريرا آخر في عام 2002. |
Tema 5 - contribución de la UNCTAD a la ejecución del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 | UN | البند 5 إسهام الأونكتاد في تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات |
Tema 5 - contribución de la UNCTAD a la ejecución del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 | UN | البند 5 إسهام الأونكتاد في تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات |
Tema 2 - contribución de la UNCTAD a la ejecución del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África: actividades realizadas por la UNCTAD a favor de África | UN | البند 2 إسهام الأونكتاد في برنامج الأمم المتحدة الجديد لصالح أفريقيا في التسعينات: أنشطة الأونكتاد لصالح أفريقيا |
contribución de la UNCTAD A LA EJECUCIÓN DEL NUEVO PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL DESARROLLO DE ÁFRICA EN EL DECENIO DE 1990: ACTIVIDADES REALIZADAS | UN | إسهام الأونكتاد في تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات: الأنشطة التي اضطلع بها |
contribución de la UNCTAD A LA APLICACIÓN DEL NUEVO PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL DESARROLLO DE ÁFRICA EN EL DECENIO DE 1990: | UN | إسهام الأونكتاد في تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد لصالح أفريقيا في التسعينات: |
contribución de la UNCTAD A LA EJECUCIÓN DEL NUEVO PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL DESARROLLO | UN | إسهام الأونكتاد في تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد |
Tema 5: contribución de la UNCTAD a la ejecución del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 | UN | البند 5: إسهام الأونكتاد في تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات |
contribución de la UNCTAD A LA APLICACIÓN DEL NUEVO PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL DESARROLLO DE ÁFRICA EN EL DECENIO DE 1990: ACTIVIDADES DE LA UNCTAD EN | UN | إسهام الأونكتاد في تنفيذ برنامج الأمـم المتحدة الجديد لصالح أفريقيا في التسعينات: الأنشطة التي |
Expresó su decepción por el hecho de que la secretaría considerara que la contribución de la UNCTAD al Marco Integrado era " mínima " . | UN | وأعرب عن خيبة أمله لأن الأمانة اعتبرت مساهمة الأونكتاد في الإطار المتكامل ضئيلة الشأن. |
Se proporcionará a la Junta en un documento de sesión información adicional sobre la contribución de la UNCTAD al Marco Integrado. | UN | وستُقدَّم إلى المجلس في شكل ورقة لغرفة الاجتماعات معلومات إضافية بشأن مساهمة الأونكتاد في الإطار المتكامل. |
Esta participación, tanto en nombre de la Junta, por medio de su Presidente, como de la dirección de la secretaría, haría que la contribución de la UNCTAD a la Reunión de Alto Nivel fuese máxima. | UN | ومن شأن مثل هذه المشاركة التي تتم بالنيابة عن المجلس وكذلك من خلال رئيسه، والدور القيادي للأمانة، أن تؤدي إلى زيادة مساهمة الأونكتاد إلى أقصى درجة في الاجتماع الرفيع المستوى. |
Esta participación, tanto en nombre de la Junta, por medio de su Presidente, como de la dirección de la secretaría, haría que la contribución de la UNCTAD a la reunión de alto nivel fuese máxima. | UN | ومن شأن مثل هذه المشاركة التي تتم بالنيابة عن المجلس وكذلك من خلال رئيسه، والدور القيادي للأمانة، أن تؤدي إلى زيادة مساهمة الأونكتاد إلى أقصى درجة في الاجتماع الرفيع المستوى. |
Esta participación, tanto en nombre de la Junta, por medio de su Presidente, como de la dirección de la secretaría, haría que la contribución de la UNCTAD a la Reunión de Alto Nivel fuese máxima. | UN | ومن شأن مثل هذه المشاركة التي تتم بالنيابة عن المجلس وكذلك من خلال رئيسه، والدور القيادي للأمانة، أن تؤدي إلى زيادة مساهمة الأونكتاد إلى أقصى درجة في الاجتماع الرفيع المستوى. |
contribución de la UNCTAD a la transparencia de los mercados y a la información económica | UN | مساهمة الأونكتاد في شفافية السوق والتحريات الاقتصادية |
5. El desarrollo sostenible, incluida la contribución de la UNCTAD a la aplicación de las conclusiones y recomendaciones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | ٥ ـ التنمية المستدامة، بما في ذلك اسهام اﻷونكتاد في تنفيذ نتائج وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
contribución de la UNCTAD a la aplicación y el seguimiento de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social | UN | مساهمات الأونكتاد في تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي |
También se examinará la contribución de la UNCTAD. | UN | وسيبحث الجزء الرفيع المستوى أيضاً مسألة المساهمة التي يقدمها الأونكتاد. |
5. contribución de la UNCTAD a la ejecución del nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990: corrientes de recursos financieros y crecimiento económico en África. | UN | 5- مساهمة الأوتنكتاد في تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات: التدفقات المالية والنمو الاقتصادي في أفريقيا |
Asimismo, la secretaría debería adoptar las medidas necesarias para llevar a efecto cuanto antes la sección del Plan de Acción relativa a la contribución de la UNCTAD a la reforma de la estructura financiera internacional. | UN | كما ينبغي للأمانة أن تتخذ ما يلزم من إجراءات لتنفيذ باب خطة العمل المتعلق بإسهام الأونكتاد في إصلاح النظام المالي الدولي في أقرب وقت ممكن. |
Asimismo, debía facilitarse más información sobre la contribución de la UNCTAD a la próxima Conferencia de Examen de los PMA y sobre cómo entendía la UNCTAD su función actual y futura de contribución al Marco integrado. | UN | وينبغي أيضاً إتاحة المزيد من المعلومات بشأن إسهام الأونكتاد في المؤتمر الاستعراضي القادم لأقل البلدان نمواً وبشأن دور الأونكتاد حالياً وفي المستقبل في الإسهام في الإطار المتكامل، كما يراه الأونكتاد نفسه. |
E. Cuestiones que requieren una atención urgente y contribución de la UNCTAD 57 - 65 25 | UN | هاء - المسائل التي تتطلب اهتماماً عاجلاً ومساهمة الأونكتاد 57-65 25 |
También se examina la posible contribución de la UNCTAD y los asociados para el desarrollo a la adopción y aplicación de las medidas de política en los países en desarrollo. | UN | وتناقش المذكرة أيضاً ما يمكن أن يضطلع به الأونكتاد والشركاء الإنمائيون من دور في مساعدة البلدان النامية على اعتماد إجراءات سياساتية وتنفيذها. |
El presente documento ofrece, en cada esfera temática, un breve examen de los progresos logrados y de la contribución de la UNCTAD a este respecto. | UN | وتقدم هذه الوثيقة، في كل من المجالات، استعراضاً موجزاً للتقدم المحرز وإسهامات الأونكتاد فيها. |
La contribución de la UNCTAD a este respecto debe tener en cuenta lo siguiente: | UN | وينبغي لمساهمة الأونكتاد في هذا الصدد أن تأخذ في الاعتبار ما يلي: |