ويكيبيديا

    "contribución del gobierno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مساهمة الحكومة
        
    • مساهمة من الحكومة
        
    • مساهمة حكومة
        
    • مساهمة من حكومة
        
    • إسهام الحكومة
        
    • مساهمات الحكومة
        
    • قدمته حكومة
        
    • إسهام حكومة
        
    • المساهمة التي تقدمها حكومة
        
    • المساهمة الحكومية
        
    • تبرعت بها حكومة
        
    • بمساهمة الحكومة
        
    • بإسهام حكومة
        
    • المساهمة المقدمة من الحكومة
        
    • إسهامات الحكومة
        
    También puede presentarse en este formato la contribución del Gobierno al programa o proyecto. UN يمكن أن يشمل هذا الشكل أيضا مساهمة الحكومة في البرنامج أو المشروع.
    Consideraron que la contribución del Gobierno en forma de participación en los gastos era relativamente reducida. UN ورأت الوفود أن مساهمة الحكومة في تقاسم التكلفة صغيرة نسبيا.
    contribución del Gobierno anfitrión en 2008-2009 UN مساهمة من الحكومة المضيفة للفترة 2008-2009
    Toda contribución voluntaria, incluida la contribución del Gobierno del Líbano, sería complementaria y se utilizaría para ejecutar actividades específicas no básicas. UN وستكون أي تبرعات، بما في ذلك مساهمة حكومة لبنان، عنصرا مكملا وسوف تستخدم لتنفيذ أنشطة محددة غير أساسية.
    contribución del Gobierno de los Estados Unidos de América UN مساهمة من حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية
    Estimaba que la contribución del Gobierno era de unos 7 millones de dólares, y que revertiría sobre todo en forma de personal, equipo e instalaciones. UN وقدرت إسهام الحكومة بحوالي ٧ ملايين دولار ستؤمن، بالدرجة اﻷولى، في شكل تزويد بالموظفين والمعدات والمرافق.
    contribución del Gobierno turco: 47,4 millones de dólares EE.UU. UN مساهمة الحكومة التركية: ٤٧,٤ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة
    La contribución del Gobierno incluye una suma de 4.000 florines para costos generales tales como capacitación y orientación. UN وتشمل مساهمة الحكومة حوالي ٠٠٠ ٤ غيلدر لتغطية التكاليف اﻹدارية مثل التدريب وتقديم المشورة.
    Contribución del Gobierno: 223.040 dólares de los EE.UU. UN مساهمة الحكومة: 040 223 دولاراً أمريكياً
    Se prevé que la contribución del Gobierno del Japón ascenderá a 5 millones de dólares. UN ويتوقع أن تبلغ مساهمة الحكومة اليابانية خمسة ملايين دولار.
    La contribución del Gobierno anfitrión dependería de la ocupación real del nuevo local por el ACNUDH en comparación con la tasa de ocupación plena. UN وستحدد مساهمة الحكومة المضيفة بالمعدل الفعلي لشغل المفوضية للمبنى الجديد مقارنا بمعدل الشَّغل الكامل.
    Si la ocupación real fuera menor a lo previsto en el plan, la contribución del Gobierno anfitrión sería mayor, pero sólo hasta un máximo de 2.500.000 francos suizos; UN وفي حالة تخلف معدل الشغل الفعلي عن تلك الخطة ستعلو مساهمة الحكومة المضيفة ولكن إلى حد أقصى قدره 000 500 2 فرنك؛
    contribución del Gobierno anfitrión UN مساهمة من الحكومة المضيفة
    contribución del Gobierno anfitrión UN مساهمة من الحكومة المضيفة
    contribución del Gobierno anfitrión UN مساهمة من الحكومة المضيفة
    Menos: contribución del Gobierno del país anfitrión UN مطروحاً منه: مساهمة حكومة البلد المضيف
    Menos: contribución del Gobierno del país anfitrión UN مطروحاً منه: مساهمة حكومة البلد المضيف
    Menos: contribución del Gobierno anfitrión UN مطروحاً منه: مساهمة من حكومة البلد المضيف
    Estimaba que la contribución del Gobierno era de unos 7 millones de dólares, y que revertiría sobre todo en forma de personal, equipo e instalaciones. UN وقدرت إسهام الحكومة بحوالي ٧ ملايين دولار ستؤمن، بالدرجة اﻷولى، في شكل تزويد بالموظفين والمعدات والمرافق.
    Hay 14 artículos en los cuales se describen, punto por punto, la contribución del Gobierno y la de la sociedad civil, tanto en función de la creación de un marco jurídico como respecto de la necesidad de concebir políticas concretas que promuevan, fomenten y defiendan el estatuto y los derechos de la mujer. UN وهناك أربع عشرة مادة تبين فيها مساهمات الحكومة والمجتمع المدني، على أساس كل بند على حدة، فيما يتعلق، من ناحية، بوضع إطار قانوني، ومن ناحية أخرى، بالحاجة إلى وضع سياسات محددة وإلى تعزيز حالة حقوق المرأة والنهوض بها والدفاع عنها.
    Gracias a una contribución del Gobierno de Irlanda, la División podrá dar continuidad y ampliar sus actividades de apoyo a la aplicación de la Convención en países que salen de conflictos. V. Otros asuntos UN وبالاعتماد على تبرع قدمته حكومة أيرلندا، ستستطيع الشعبة مواصلة أنشطتها الرامية لدعم الجهود التي تبذلها من أجل تنفيذ الاتفاقية بلدان خرجت لتوها من صراعات وتوسيع نطاق تلك الأنشطة.
    contribución del Gobierno de Sudáfrica al informe UN إسهام حكومة جنوب أفريقيا في التقرير
    a De conformidad con la información recibida del Ministerio de Relaciones Exteriores de los Países Bajos, cinco de los funcionarios adscritos gratuitamente son canadienses que pertenecen a la Policía Comunitaria de Montreal (Canadá) y sus servicios se financian con cargo a la contribución del Gobierno de los Países Bajos. UN الولايات المتحدة اﻷمريكية محقق/محلل حاسوبي )أ( وفقا للمعلومات الواردة من وزارة خارجية هولندا، فإن خمسة من الموظفين بلا أجر كنديون من شرطة مونتريال المحلية. ويمولون من المساهمة التي تقدمها حكومة هولندا.
    La contribución del Gobierno para las oficinas locales fijada para Albania en 1992, primer año de pleno funcionamiento de la oficina, se calcula en el equivalente de 42.250 dólares. UN ولقد حُددت المساهمة الحكومية في تكاليف المكتب الميداني بالبانيا في عام ١٩٩٢، وهو أول عام يعمل فيه المكتب بصورة كاملة، بما يعادل ٢٥٠ ٤٢ دولار.
    De esta cantidad, 1,4 millones aproximadamente se recibieron durante el ejercicio económico que se examina y fueron una contribución del Gobierno de Suiza. UN وورد من هذا المبلغ أثناء الفترة المالية المستعرضة نحو ١,٤ مليون دولار تبرعت بها حكومة سويسرا.
    Además, se actualizaría el marco en cuanto a la contribución del Gobierno. UN وسيستكمل هذا اﻹطار أيضا فيما يتعلق بمساهمة الحكومة.
    Advertimos particularmente la contribución del Gobierno de los Estados Unidos para el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), estimada en 40 millones de dólares. UN وننوه خصوصا بإسهام حكومة الولايات المتحدة بمبلغ يقدر ﺑ ٤٠ مليون دولار لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    contribución del Gobierno del país huésped UN بخصم المساهمة المقدمة من الحكومة الألمانية
    Esa es la razón por la que la contribución del Gobierno a los programas de asistencia sanitaria primaria para la población indígena se ha cuadruplicado en el último decenio. UN ولهذا فإن إسهامات الحكومة في برامج الرعاية الصحية اﻷساسية للسكان اﻷصليين الاستراليين قد زادت إلـــى أربعة أمثال ما كانت عليه خلال العقد الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد