contribución del UNICEF a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | مساهمة اليونيسيف في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
contribución del UNICEF a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | مساهمة اليونيسيف في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
Evaluación de la contribución del UNICEF a la reforma de las Naciones Unidas y su repercusión sobre la labor del UNICEF en la esfera humanitaria | UN | تقييم مساهمة اليونيسيف في إصلاح الأمم المتحدة وتأثيرها على اليونيسيف في القطاع الإنساني |
4. Encomia los progresos realizados en lo que respecta a la contribución del UNICEF a la aplicación de la revisión trienal amplia de la política; | UN | 4 - يشيد بالتقدم المحرز في مساهمات اليونيسيف في تنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات؛ |
4. Encomia los progresos realizados en lo que respecta a la contribución del UNICEF a la aplicación de la revisión trienal amplia de la política; | UN | 4 - يشيد بالتقدم المحرز في مساهمات اليونيسيف في تنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات؛ |
Asimismo, la Junta Ejecutiva ha procurado establecer claramente el modo en que la contribución del UNICEF a las operaciones de asistencia humanitaria pueda fortalecer la respuesta general de todo el sistema a las crisis de carácter humanitario. | UN | كما التمس توضيحا للكيفية التي تفضي بها مشاركة اليونيسيف في العمليات الانسانية إلى تعزيز الرد العام على نطاق المنظومة على اﻷزمات الانسانية. |
Varias delegaciones recomendaron que en los futuros informes se ilustrara mejor la contribución del UNICEF a los resultados alcanzados a nivel nacional. | UN | وأوصى عدد منهم بأن تظهِر التقارير في المستقبل، على نحو أفضل، مساهمة اليونيسيف في النتائج التي تتحقق على الصعيد الوطني. |
Varias delegaciones recomendaron que en los futuros informes se ilustrara mejor la contribución del UNICEF a los resultados alcanzados a nivel nacional. | UN | وأوصى عدد منهم بأن تظهِر التقارير في المستقبل، على نحو أفضل، مساهمة اليونيسيف في النتائج التي تتحقق على الصعيد الوطني. |
También se incluirán metas para los sistemas y estructuras de apoyo, incluida la contribución del UNICEF a la coordinación humanitaria. | UN | وَسَتُدرَجُ أيضاً أهدافٌ لتمكين النُّظُم والهياكل، بما في ذلك مساهمة اليونيسيف في تنسيق العمل الإنساني. |
En el informe anual a la Junta se tratará de expresar lo más claramente posible el carácter y la importancia de la contribución del UNICEF a cada uno de los resultados señalados, así como el carácter de las distintas colaboraciones que han tenido lugar. | UN | وسيستهدف التقرير السنوي المقدم إلى المجلس، توضيح طبيعة وأهمية مساهمة اليونيسيف في كل من النتائج التي يتم اﻹبلاغ عنها، وبيان طبيعة الشراكات ذات الصلة، في أوضح صورة ممكنة. |
La necesidad de hacer más uso de la evaluación también era evidente, así como la necesidad de reforzar la contribución del UNICEF a un debate mundial sobre las políticas económicas y sociales con una perspectiva centrado en el niño. | UN | كما اتضحت الحاجة إلى تعزيز استخدام التقييم، وكذلك الحادة إلى تعزيز مساهمة اليونيسيف في إدراج المنظور الذي محوره الطفل في المناقشات العالمية بشأن السياسات الاقتصادية والاجتماعية. |
La evaluación de la contribución del UNICEF a la valoración de Educación para Todos en Asia meridional llegaba a la conclusión de que el apoyo del UNICEF debía centrarse en el suministro de capacidad técnica en el ámbito de la evaluación de los logros y el desarrollo de las bases de datos educativas. | UN | وقال إن تقييم مساهمة اليونيسيف في مشروع توفير التعليم للجميع في جنوب آسيا قد خلص إلى ضرورة توجيه دعم اليونيسيف إلى توفير القدرة التقنية في مجالات تقييم الإنجازات وإعداد قواعد بيانات خاصة بالتعليم. |
En muchos casos era evidente la relación con los MANUD y también era evidente la contribución del UNICEF a los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وفي العديد من الحالات اتضحت الروابط بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، كما اتضحت مساهمة اليونيسيف في الأهداف الإنمائية للألفية. |
Como parte de la contribución del UNICEF a la iniciativa encaminada a lograr la regresión del paludismo, la División de Suministros ha tratado de ampliar la disponibilidad y utilización de nuevas tecnologías para la producción de mosquiteros impregnados en pesticidas. | UN | وكجزء من مساهمة اليونيسيف في المبادرة الخاصة بالملاريا، تعمل شعبة الإمدادات على التوسع في توفير واستخدام التكنولوجيا الجديدة لشبكات الفراش المعالجة بمبيدات الحشرات. |
En muchos casos era evidente la relación con los MANUD y también era evidente la contribución del UNICEF a los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وفي العديد من الحالات اتضحت الروابط بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، كما اتضحت مساهمة اليونيسيف في الأهداف الإنمائية للألفية. |
4. Encomia los progresos realizados en lo que respecta a la contribución del UNICEF a la aplicación de la revisión trienal amplia de la política; | UN | 4 - يُشيد بالتقدم المحرز في مساهمات اليونيسيف في تنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات؛ |
1. Encomia los progresos realizados en lo que respecta a la contribución del UNICEF a la aplicación de la resolución 62/208 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 2007, sobre la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo; | UN | 1 - يشيد بالتقدم المحرز في مساهمات اليونيسيف في تنفيذ قرار الجمعية العامة 62/208 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
1. Encomia los progresos realizados en lo que respecta a la contribución del UNICEF a la aplicación de la resolución 62/208 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 2007, sobre la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo; | UN | 1 - يشيد بالتقدم المحرز في مساهمات اليونيسيف في تنفيذ قرار الجمعية العامة 62/208 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية؛ |
1. Encomia los progresos realizados en lo que respecta a la contribución del UNICEF a la aplicación de la resolución 62/208 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 2007, sobre la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo; | UN | 1 - يشيد بالتقدم المحرز في مساهمات اليونيسيف في تنفيذ قرار الجمعية العامة 62/208 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية؛ |
1. Encomia los progresos realizados en lo que respecta a la contribución del UNICEF a la aplicación de la resolución 62/208 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 2007, sobre la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo; | UN | 1 - يشيد بالتقدم المحرز في مساهمات اليونيسيف في تنفيذ قرار الجمعية العامة 62/208 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية؛ |
Asimismo, la Junta Ejecutiva ha procurado establecer claramente el modo en que la contribución del UNICEF a las operaciones de asistencia humanitaria pueda fortalecer la respuesta general de todo el sistema a las crisis de carácter humanitario. | UN | كما التمس توضيحا للكيفية التي تفضي بها مشاركة اليونيسيف في العمليات الانسانية إلى تعزيز الرد العام على نطاق المنظومة على اﻷزمات الانسانية. |
El orador pone de relieve la importante contribución del UNICEF a la protección de los derechos e intereses de la infancia, lo cual inspiró al Gobierno de Islandia a aumentar considerablemente su contribución al UNICEF. | UN | وأكد على أهمية مساهمة منظمة الأمم المتحدة للطفولة لصون حقوق ومصالح الأطفال وهذا ما دفع حكومته إلى زيادة مساهمتها في منظمة الأمم المتحدة للطفولة بشكل كبير. |