Este importe se incluye en las contribuciones por cobrar de 5.349.272 dólares que se indica en la nota 34. | UN | وهذا المبلغ مدرج في المساهمات المستحقة القبض البالغة ٢٧٢ ٣٤٩ ٥ دولارا المبيﱠنة في الملاحظة ٣٤. |
Las contribuciones por recibir a esos subfondos fiduciarios ascienden a 767.606 dólares. | UN | وتبلغ المساهمات المستحقة لهذه الصناديق الاستئمانية الفرعية ٦٠٦ ٧٦٧ دولارات. |
Al final del año, las cuentas transitorias se cuadran con las contribuciones por recibir que se han cobrado. | UN | وفي نهاية العام، تتم تصفية الحسابات المعلقة بالإضافة إلى التبرعات المستحقة القبض التي تم تحصيلها. |
Al final del año, las cuentas transitorias se cuadran con las contribuciones por recibir que se han cobrado. | UN | وفي نهاية العام، تتم تصفية الحسابات المعلقة بالإضافة إلى التبرعات المستحقة القبض التي تم تحصيلها. |
En los tres diagramas de sectores se desglosan las contribuciones por categoría. | UN | وتبين الرسوم البيانية الدائرية الثلاثة تفاصيل التبرعات حسب الفئة. |
contribuciones por recibir para años futuros | UN | الاشتراكات المستحقة القبض للسنوات المقبلة |
ii) Las contribuciones por cobrar correspondientes a años futuros ascendían a 3.540.306 dólares; | UN | ' ٢ ' تبرعات مستحقة القبض بلغ مجموعها ٦٠٣ ٠٤٥ ٣ دولارا عن سنوات مقبلة؛ |
5. Aprueba la utilización prevista de los fondos para fines generales en el bienio 20082009, e invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones por un valor total de 6.437.000 dólares de los Estados Unidos, como mínimo; | UN | 5- توافق على الاستخدام المتوقع للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2008-2009، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 000 437 6 دولار بدولارات الولايات المتحدة؛ |
Las contribuciones por recibir a esos subfondos fiduciarios ascienden a 17.007 dólares. | UN | وتبلغ المساهمات المستحقة لهذه الصناديق الاستئمانية الفرعية 007 17 دولارات. |
contribuciones por cobrar para fondos para proyectos | UN | المساهمات المستحقة القبض لصالح صناديق المشاريع |
contribuciones por cobrar para llamamientos de emergencia | UN | المساهمات المستحقة القبض لصالح نداءات الطوارئ |
Las cuentas por cobrar provenientes de transacciones sin contraprestación comprenden las contribuciones por recibir. | UN | أما المبالغ المستحقة القبض غير التبادلية فهي تتألف من المساهمات المستحقة القبض. |
Dichos fondos se incluyeron en la suma de 7,6 millones de dólares por concepto de contribuciones por recibir que se consigna en la nota al estado financiero V y se describe con detalles en la nota 31. | UN | وأدرج هذان المبلغان في المساهمات المستحقة القبض ٧,٦ مليون دولار الواردة في حاشية البيان الخامس والمفصلة في الملاحظة ٣١. |
Por tanto, el deterioro del valor de las contribuciones por recibir es poco frecuente y se examina caso por caso. | UN | ولذلك، فإن اضمحلال قيمة التبرعات المستحقة القبض نادر ويجري النظر فيه على أساس كل حالة على حدة. |
Disminución de las contribuciones por recibir | UN | النقصان في التبرعات المستحقة القبض |
Menos: Partida correspondientes a contribuciones por recibir que no pueden recaudarse | UN | ناقصا: مخصص التبرعات المستحقة القبض غير القابلة للتحصيل |
Los ingresos, que se consideran en valores de caja, se indican en relación con la situación de las promesas para proporcionar una idea más completa de las contribuciones por donantes. | UN | والإيرادات، التي تسجل كنقدية، مبينة أمام حالة التبرعات المعلنة، وذلك لإعطاء صورة كاملة عن التبرعات حسب الجهة المانحة. |
contribuciones por recibir para años futuros | UN | الاشتراكات المستحقة القبض للسنوات المقبلة |
contribuciones por recibir para el año en curso y años anteriores | UN | تبرعات مستحقة القبض للسنة الجارية والسنوات السابقة |
5. Aprueba la utilización prevista de los fondos para fines generales en el bienio 2008 2009 y pide a los Estados Miembros que aporten contribuciones por un valor de 20.434.000 dólares de los Estados Unidos, como mínimo; | UN | 5- توافق على الاستخدام المتوقع للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2008-2009، وتطلب إلى الدول الأعضاء تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 000 434 20 دولار؛ |
No hay contribuciones por recibir que correspondan a esos subfondos fiduciarios. | UN | ولا توجد مساهمات مستحقة لهذه الصناديق الفرعية. |
Hasta la fecha, el Tribunal Especial ha recibido promesas de contribuciones por un total de sólo 13.541.500 dólares. | UN | وقد تلقت المحكمة، حتى الآن، تعهدات بمساهمات تصل إلى 500 541 13 من الدولارات فقط. |
Todas las ganancias o pérdidas realizadas o no realizadas en concepto de contribuciones por recibir se imputan al Fondo del Programa Anual, a menos que sean necesarias para la reconstitución del Fondo de Operaciones y de Garantía. | UN | ويقيد كل ما يحقق وما لا يحقق مكاسب أو خسائر فيما يتعلق بالتبرعات المستحقة القبض، في صندوق البرنامج السنوي، ما لم تكن مطلوبة لصندوق رأس المال المتداول والضمانات. |
Corriente neta de contribuciones, por gobiernos donantes | UN | صافي تدفق المساهمات حسب الحكومات المانحة والمستفيدة |
11. Desde su establecimiento hasta el 1º de septiembre de 2011, el Programa de Patrocinio recibió contribuciones por un total de 699.937 francos suizos. | UN | 11- ومنذ إنشاء برنامج الرعاية حتى 1 أيلول/سبتمبر 2011، تلقّى البرنامج مساهمات بلغ مجموع قيمتها 937 699 فرنكاً سويسرياً. |
Hasta la fecha, se han recibido contribuciones por un total de aproximadamente 55.000 francos suizos, hechas por Albania, Alemania, el Canadá, Noruega, Nueva Zelandia y Suiza. | UN | وقد وردت حتى الآن تبرعات بلغ مجموعها نحو 000 55 فرنك سويسري من ألبانيا، وألمانيا، وسويسرا، وكندا، والنرويج، ونيوزيلندا. |
El ACNUR creó un sistema de seguimiento mensual de las contribuciones por pagar. | UN | وقد أنشأت المفوضية نظاما لتعقب التبرعات غير المسددة ومتابعتها على أساس شهري. |
La Comisión fue informada también de que, desde que se publicó la última exposición del Presidente, se habían recibido de China y la República de Corea contribuciones por un total de 40.000 dólares. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا أنه منذ صدور البيان الأخير من الرئيس، وردت تبرعات من جمهورية كوريا والصين بلغ مجموعها 000 40 دولار. |
Al 28 de marzo de 1993 siguen pendientes de pago contribuciones por un total de 58,9 millones de dólares. | UN | وما زالت تبرعات يبلغ مجموعها ٥٨,٩ مليون دولار من هذا المبلغ معلقة حتى ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٣. |