ويكيبيديا

    "contribuciones voluntarias adicionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تبرعات إضافية
        
    • مساهمات طوعية إضافية
        
    • التبرعات الإضافية
        
    • مزيد من التبرعات
        
    • المساهمات الطوعية الإضافية
        
    B. contribuciones voluntarias adicionales al Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los bosques UN تقديم تبرعات إضافية للفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات
    Los organismos humanitarios necesitan contribuciones voluntarias adicionales para seguir adelante con sus actividades. UN ١٤ - وتحتاج الوكالات اﻹنسانية إلى تبرعات إضافية لكي تواصل أنشطتها.
    Con arreglo al reglamento de la Caja de Previsión, los funcionarios pueden hacer contribuciones voluntarias adicionales hasta un máximo del 50% de su sueldo mensual. UN ويسمح للموظفين، وفقاً لقواعد الصندوق، بدفع تبرعات إضافية يبلغ حدها الأقصى 50 في المائة من المرتب الشهري.
    De conformidad con las normas de la Caja de Previsión, el personal puede efectuar contribuciones voluntarias adicionales hasta un máximo del 50% de la nómina mensual. UN وبموجب نظام الصندوق، يسمح للموظفين بتقديم مساهمات طوعية إضافية أقصاها 50 في المائة من المرتبات الشهرية.
    Las contribuciones voluntarias adicionales permitirán al MM aumentar la cobertura mediática de la CLD en todos los niveles y elaborar productos de divulgación especiales destinados a las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado, así como a los asociados para el desarrollo y los donantes. UN وستمكن التبرعات الإضافية الآلية العالمية من تعزيز التغطية الإعلامية للاتفاقية على جميع المستويات وإنتاج مواد توعية خاصة لمنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، وكذا الشركاء الإنمائيين والجهات المانحة.
    China paga a tiempo y en su totalidad las cuotas para la cooperación técnica y, en la medida en que sus recursos lo permiten, también aporta contribuciones voluntarias adicionales. UN وهي تسدد اشتراكاتها لأنشطة التعاون التقني في حينها وبالكامل كما تقدم، ضمن ما يتاح لديها من الموارد، تبرعات إضافية.
    Con arreglo al reglamento de la Caja de Previsión, los funcionarios pueden hacer contribuciones voluntarias adicionales hasta un máximo del 50% de su sueldo mensual. UN ويسمح للموظفين، وفقا لقواعد الصندوق، بدفع تبرعات إضافية يبلغ حدها الأقصى 50 في المائة من المرتب الشهري.
    Ha surgido una cuestión conexa, la de la oferta de contribuciones voluntarias adicionales, en forma de fondos o equipo. UN وقد برزت مسألة ذات صلة تتعلق بتقديم تبرعات إضافية سواء في شكل أموال أو في شكل معدات، مثلا.
    Las contribuciones voluntarias adicionales y la concertación de arreglos de participación para sufragar costos con los países beneficiarios de la asistencia son cuestiones que revisten una importancia fundamental. UN ويعتبر من الأمور الأساسية توافر تبرعات إضافية وترتيبات لتقاسم التكاليف مع البلدان التي تتلقى المساعدات.
    Se necesitan con urgencia contribuciones voluntarias adicionales de entre 10 millones y 13 millones de dólares aproximadamente para concluir todas las actividades. UN وتدعو الحاجة إلى تقديم تبرعات إضافية تقارب كم 10 إلى 13 مليون دولار لاستكمال جميع الأنشطة.
    Recomendación 26. Algunas delegaciones consideraron que, habida cuenta del actual ambiente financiero, la movilización de contribuciones voluntarias adicionales revestía importancia decisiva. UN التوصية ٢٦ - رأى عدد من الوفود أن تعبئة تبرعات إضافية يعتبر أمرا حاسما، بالنظر إلى الحالة المالية الراهنة.
    Recomendación 26. Algunas delegaciones consideraron que, habida cuenta del actual ambiente financiero, la movilización de contribuciones voluntarias adicionales revestía importancia decisiva. UN التوصية ٢٦ - رأى عدد من الوفود أن تعبئة تبرعات إضافية يعتبر أمرا حاسما بالنظر إلى الحالة المالية الراهنة.
    Recomendación 26. Una delegación consideró que, habida cuenta del actual ambiente financiero, la movilización de contribuciones voluntarias adicionales revestía importancia decisiva. UN التوصية ٢٦ - رأى أحد الوفود أنه، بالنظر إلى الحالة المالية الراهنة، فإن تعبئة تبرعات إضافية يعتبر أمرا حاسما.
    Hago un llamamiento a la comunidad de donantes para que se efectúen contribuciones voluntarias adicionales al programa de policía somalí, que podrían canalizarse a través de los organismos pertinentes que realizan actividades en Somalia. UN لذا أناشد، أوساط المانحين تقديم تبرعات إضافية لبرنامج الشرطة في الصومال، يمكن تحويلها عن طريق الوكالات المختصة العاملة في الصومال.
    No obstante, habida cuenta de las enormes necesidades logísticas, de material y de personal para su funcionamiento adecuado, reitero mi llamamiento a los Estados Miembros para que hagan contribuciones voluntarias adicionales al fondo fiduciario de las Naciones Unidas establecido para el Tribunal. UN ولكن نظرا للاحتياجات المادية والبشرية واﻹمدادية الهائلة اللازمة لكفالة حسن أداء المحكمة، فإنني أكرر مناشدتي للدول اﻷعضاء أن تقدم تبرعات إضافية لصندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات المنشأ من أجل المحكمة.
    Por ello, el Alto Comisionado se vio obligado a hacer un llamamiento a los donantes en enero de 1996 para que aportaran contribuciones voluntarias adicionales. UN ولذلك ناشد المفوض السامي المانحين في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ تقديم تبرعات إضافية.
    Por consiguiente, se necesitan contribuciones voluntarias adicionales para hacer frente a ese gasto inesperado sin reducir el actual nivel de las actividades de inspección. UN ومن ثم، تلزم تبرعات إضافية لتغطية هذه النفقات غير المتوقعة، واﻹبقاء في ذات الوقت على أنشطة التفتيش التي تقوم بها اللجنة عند مستواها الحالي.
    Se expresó pesar por la situación financiera y, en ese contexto, algunas delegaciones instaron a que se hicieran contribuciones voluntarias adicionales a los fondos fiduciarios establecidos para la preparación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad. UN وأعرب عن الأسف لما وصلت إليه الحالة المالية. وفي هذا السياق، دعت بعض الوفود إلى تقديم مساهمات طوعية إضافية للصندوقين الاستئمانيين المنشأين لكلا المنشورين.
    14. El OSE tal vez desee instar a las Partes a que aporten contribuciones voluntarias adicionales al presupuesto básico. UN 14- وقد تود أيضاً الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحث الأطراف على تقديم مساهمات طوعية إضافية في الميزانية الأساسية.
    Con sujeción a la disponibilidad de contribuciones voluntarias adicionales antes de septiembre de 2004, sería necesaria la suma adicional de 234.700 dólares con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para que el Instituto pudiera seguir funcionando en 2004. UN وإذا توفرت التبرعات الإضافية قبل أيلول/سبتمبر 2004، فربما ستكون هناك حاجة إلى مبلغ إضافي قدره 700 234 دولار من الميزانية العادية للأمم المتحدة لكي يواصل المعهد عمله في عام 2004.
    Instan a las partes en la Comisión Mixta a que trabajen con donantes internacionales para conseguir contribuciones voluntarias adicionales. UN ويحثون الطرفين في اللجنة المشتركة على العمل مع الجهات المانحة الدولية للحصول على مزيد من التبرعات.
    Las actividades de la Secretaría se financian con cargo al Fondo Fiduciario para el Protocolo de Montreal, el Fondo Fiduciario para el Convenio de Viena y las contribuciones voluntarias adicionales de las distintas Partes. UN وتمول أنشطة الأمانة من الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال، والصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا، ومن المساهمات الطوعية الإضافية من فرادى الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد