En los últimos años ha aumentado el número de países en desarrollo que hacen contribuciones voluntarias al fondo General. | UN | وقد زاد في السنوات اﻹخيرة عدد البلدان النامية التي تقدم تبرعات إلى الصندوق العام. |
A la inversa, los saldos excedentes de los Estados Miembros que hubieran aportado contribuciones voluntarias al fondo se ajustarían en consecuencia. | UN | وعلى عكس ذلك، تجرى تسوية اﻷرصدة الفائضة للدول اﻷعضاء التي قدمت تبرعات إلى الصندوق بما يتفق مع وضعها هذا. |
Por ello, el Gobierno de Kenya respondió al llamamiento formulado para que se aportasen contribuciones voluntarias al fondo creado a tal efecto. | UN | ولذا، فإن حكومة كينيا استجابت للنداء الموجه من أجل تقديم تبرعات للصندوق المنشأ لهذا الغرض. |
Aunque la financiación de Donaciones para Fines Especiales va en aumento, las contribuciones voluntarias al fondo General siguen siendo insuficientes. | UN | ورغم زيادة تمويل المنح المناطة بأغراض خاصة لا تزال التبرعات المقدمة إلى الصندوق العام غير كافية. |
También es imperioso hallar los medios de incrementar las contribuciones voluntarias al fondo General. | UN | ومن المحتم أيضا، أن تهيّأ وسائل ما لزيادة التبرعات المقدمة للصندوق العام. |
Las contribuciones voluntarias al fondo pueden realizarse mediante transferencia bancaria a la cuenta siguiente: | UN | 10 - يمكن تقديم التبرعات إلى الصندوق بحوالة مصرفية إلى الحساب التالي: |
Instamos a los demás Estados Miembros a que realicen contribuciones voluntarias al fondo. | UN | ونحث الدول الأعضاء على مواصلة تقديم التبرعات للصندوق. |
Asimismo, se invita a todos los Estados Miembros a que aporten contribuciones voluntarias al fondo Fiduciario para el Programa. | UN | كما دعا مشروع القرار جميع الدول اﻷعضاء إلى التبرع للصندوق الاستئماني للتبرعات. |
El orador exhorta a todos los donantes a contribuir a las actividades de asistencia técnica de la secretaría mediante contribuciones voluntarias al fondo Fiduciario para los Simposios de la CNUDMI. | UN | ودعا جميع المانحين إلى المساهمة في أنشطة تقديم المساعدة الفنية التي تقوم بها اﻷمانة وذلك من خلال تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني المخصص لندوات اللجنة. |
Tomando nota también de que hasta la fecha no se han hecho contribuciones voluntarias al fondo Fiduciario para apoyar las actividades de la Misión, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أنه لم تقدم أي تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة البعثة، |
Tomando nota con reconocimiento de que se han hecho contribuciones voluntarias al fondo Fiduciario para apoyar el proceso de paz en la República Democrática del Congo, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Observando con reconocimiento que se han hecho contribuciones voluntarias al fondo fiduciario para apoyar el proceso de paz en el Sudán, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أنه جرى تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني دعما لعملية السلام في السودان؛ |
Observando con reconocimiento que se han hecho contribuciones voluntarias al fondo Fiduciario para la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أنه قد جرى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، |
Por todo ello, el Grupo de África alienta a los Estados Miembros a hacer contribuciones voluntarias al fondo fiduciario del Programa de asistencia. | UN | ومن ثم تشجع المجموعة الأفريقية الدول الأعضاء على تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني لبرنامج المساعدة. |
contribuciones voluntarias al fondo General del UNITAR: Estas contribuciones no asignadas para fines especiales se necesitan para garantizar la autonomía y continuidad operacional del UNITAR. | UN | التبرعات المقدمة إلى الصندوق العام للمعهد: هذه التبرعات غير المخصصة ضرورية لضمان التسيير الذاتي ولاستمرار تشغيل المعهد. |
Aunque la financiación de Donaciones para Fines Especiales va en aumento, las contribuciones voluntarias al fondo General siguen siendo insuficientes. | UN | ورغم زيادة تمويل المنح المناطة بأغراض خاصة لا تزال التبرعات المقدمة إلى الصندوق العام غير كافية. |
Las contribuciones voluntarias al fondo General actualmente representaban menos del 10% de lo que se movilizaba para los proyectos. | UN | وتمثل التبرعات المقدمة للصندوق العام حاليا أقل من ١٠ في المائة مما تم تعبئته للمشاريع. |
contribuciones voluntarias al fondo general del PNUD 848 | UN | التبرعات المقدمة للصندوق العام لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
25. En mayo de 2004 sólo se habían hecho promesas de contribuciones voluntarias al fondo para el año 2004 por importe de 8,8 millones de dólares. | UN | 25 - وبحلول أيار/مايو 2004، لم يكن قد تم التعهد سوى بمبلغ 8.8 مليون دولار فقط من التبرعات إلى الصندوق لعام 2004. |
Se alentó a que se realizaran contribuciones voluntarias al fondo fiduciario para hacer frente al retraso en la publicación del Anuario de la Comisión de Derecho Internacional. | UN | وشُجِّعَ تقديم التبرعات للصندوق الاستئماني من أجل تصريف العمل المتراكم فيما يخص حولية لجنة القانون الدولي. |
Las actividades del Programa se financian con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y mediante contribuciones voluntarias al fondo del Programa. | UN | وتمول أنشطة البرنامج من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة ومن التبرعات المقدمة إلى صندوق البرنامج. |
8. Alienta a los Estados a que aporten contribuciones voluntarias al fondo Fiduciario para Rwanda, establecido por el Secretario General, como complemento de la financiación de la labor de la Comisión como gasto de la Organización y a que, por conducto del Secretario General, aporten a la Comisión equipo y servicios; | UN | ٨ - يشجع الدول على التبرع لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لرواندا التابع لﻷمين العام، كتكملة لتمويل عمل اللجنة بوصفه من مصروفات المنظمة، والتبرع للجنة عن طريق اﻷمين العام بالمعدات والخدمات؛ |
Por último, se deberían aplicar con determinación las medidas señaladas en la guía para la ejecución del Programa de Acción de Almaty, y hacer contribuciones voluntarias al fondo fiduciario establecido para facilitar el seguimiento de la aplicación del Programa. | UN | وأخيرا ينبغي السعي بقوة إلى تنفيذ التدابير المحددة في خارطة الطريق لتنفيذ برنامج عمل الماتي، وينبغي تقديم مساهمات طوعية إلى الصندوق الاستئماني المنشأ لتسهيل متابعة تنفيذ البرنامج. |
Por su parte, los saldos de superávit de los Estados Miembros que aportaran contribuciones voluntarias al fondo serían objeto de los ajustes de crédito correspondientes. | UN | وستجري تسويات دائنة مناظرة في حساب أرصدة فوائض الدول اﻷعضاء التي قدمت تبرعات إلى صندوق الائتمان الدائر. |
Se pueden aportar contribuciones voluntarias al fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para Luchar contra las Formas Contemporáneas de la Esclavitud mediante: | UN | 45 - يمكن تقديم التبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات الخاص بأشكال الرق المعاصرة، على النحو التالي: |
Los fondos se obtuvieron de contribuciones voluntarias al fondo fiduciario en apoyo de la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego y Separación de las Fuerzas | UN | ومُوِّل التدريب من التبرعات المقدّمة للصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات |
Todos los demás gastos, como las actividades de los programas sustantivos y el sueldo del personal que no está previsto en el presupuesto ordinario, se sufragan con cargo a contribuciones voluntarias al fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el Programa de Educación en materia de Derechos Humanos en Camboya. | UN | وتغطي التبرعات لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في كمبوديا جميع النفقات الأخرى بما فيها نفقات أنشطة البرنامج الموضوعية ورواتب الموظفين التي لا تغطيها الميزانية العادية. |
La creación de estas nuevas oficinas dependerá de la disponibilidad de fondos provenientes de las contribuciones voluntarias al fondo Fiduciario del Programa de Educación en Materia de Derechos Humanos para Camboya. | UN | وسيتوقف إنشاء المكاتب الاضافية على توفير اﻷموال اللازمة لها من المساهمات الطوعية في الصندوق الاستئماني لبرنامج تعليم حقوق اﻹنسان في كمبوديا. |